太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥

二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文,陈(chén)情(qíng)表翻译简短是(shì)翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理(lǐ)天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还(hái)受到怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单(dān)凄苦的(de)程度更为严重呢的。

  关于陈情(qíng)表(biǎo)翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短以(yǐ)及陈情表(biǎo)翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表翻译一句一译,陈情(qíng)表翻译(yì)简短,陈情表翻(fān)译简化版(bǎn),陈情(qíng)表翻译及原(yuán)文(wén)对照等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):

陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短

  翻(fān)译(yì)节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的(de)旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我孤单(dān)凄苦的(de)程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜(xī)名声(shēng)节操。

  译文

  臣李密陈言(yán):我因命运不好,很早就遭遇到了不(bù)幸,刚出生(shēng)六(liù)个月,父亲(qīn)就(jiù)弃我而(ér)死去。

  我四岁的(de)时候,舅父强迫(pò)母(mǔ)亲改变了(le)守(shǒu)节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣(chén)小的时(shí)候经(jīng)常(cháng)生病,九岁(suì)时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直到(dào)成(chéng)人自(zì)立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭(tíng)衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里(lǐ)又没有照(zhào)应门户的(de)童(tóng)仆,生活孤单没有依靠,只有自己的(de)身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早(zǎo)被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年卧床不(bù)起,我侍(shì)奉(fèng)她吃饭(fàn)喝药,从来就没有离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举(jǔ二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥)臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫(jiào)荣的刺(cì)史推举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供(gōng)奉赡养祖母的事无(wú)人承(chéng)担,辞谢不(bù)接(jiē)受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又(yòu)特地(dì)下了(le)诏书,任命(mìng)我(wǒ)为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是(shì)我杀(shā)身(shēn)所能(néng)报答朝(cháo)廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上(shàng)表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促我立刻上路;

  州县(xiàn)的(de)长(zhǎng)官(guān)登门(mén)督促(cù),比流星(xīng)坠落(luò)还要急迫(pò)。

  我(wǒ)很想奉旨为皇(huáng)上(shàng)奔走效劳,但祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏的(de)病却(què)一天比一天重;

  想要姑且顺从自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进(jìn)退(tuì)两(liǎng)难(nán),十分狼狈。

  我想晋(jìn)朝是用孝道来治(zhì)理天下(xià)的(de),凡是年老而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦的(de)程度更为严(yán)重呢。

  况且我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职务,本来就希(xī)望做官显达,并(bìng)不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的亡国(guó)俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到(dào)过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎(zěn)敢犹豫不决而(ér)有(yǒu)非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终(zhōng)了,气息微弱,生(shēng)命垂危(wēi),早上不能想到晚上(shàng)怎样。

  我如果没(méi)有祖(zǔ)母,无法达到(dào)今天的地位;

  祖母如果没有我的照料,也(yě)无(wú)法(fǎ)度过(guò)她(tā)的(de)余生。

  祖(zǔ)孙二人,互(hù)相依靠而维持生命(mìng),因此我不能废(fèi)止侍(shì)养祖(zǔ)母而远(yuǎn)离。

  我现在(zài)的年龄(líng)四十四岁了,祖(zǔ)母现在的(de)年龄九(jiǔ)十六岁了,这样看(kàn)来我在(zài)陛下面(miàn)前尽忠尽节(jié)的(de)日子(zi)还很(hěn)长(zhǎng),而在祖母刘氏面(miàn)前(qián)尽(jǐn)孝(xiào)尽心的日子很短(duǎn)。

  我(wǒ)怀着乌鸦(yā)反哺的私(sī)情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成对(duì)祖母养(yǎng)老送终的心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及(jí)益州、梁州的长官(guān)所能(néng)明白知晓的,天地(dì)神明,实在也都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足我微(wēi)不足道的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全她的(de)余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事(shì)。

  陈情(qíng)表介绍

  文(wén)章从自己幼(yòu)年(nián)的不幸遭遇写起(qǐ),说明(míng)自(zì)己(jǐ)与祖母相(xiāng)依为命的特殊感情,叙述(shù)祖母抚育自己的大恩(ēn),以及自(zì)己应该(gāi)报(bào)养(yǎng)祖母的大(dà)义;

  除了感谢(xiè)朝廷的知遇(yù)之(zhī)恩以外(wài),又倾诉自己不能从命的苦(kǔ)衷(zhōng),辞(cí)意恳切,真(zhēn)情流露,语(yǔ)言简洁,委(wěi)婉畅达(dá)。

  此文被认定为中国(guó)文学史(shǐ)上抒情(qíng)文的代表作之(zhī)一(yī),有“读诸葛亮《出师表》不流泪(lèi)不忠,读(dú)李密《陈情表》不(bù)流泪者(zhě)不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此(cǐ)表后(hòu)很受感(gǎn)动,特赏赐给李密(mì)奴婢二人,并命郡县按时给其祖母(mǔ)供养。

《陈情表》的(de)原文和翻译

   《陈(chén)情表》是三国(guó)两(liǎng)晋时期文学(xué)家李(lǐ)密写给晋武(wǔ)帝的奏章(zhāng)。

  文章从自(zì)己幼年的不(bù)幸(xìng)遭遇写起,说明(míng)自(zì)己与祖母相(xiāng)依为命的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自(zì)己的大(dà)恩(ēn),以及自己应该报养祖母的大义;除(chú)了感谢朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩茄(jiā)前游以外(wài),又倾诉(sù)自己不(bù)能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈(chén)情表》的原文和翻译吧(ba)!希望对你有所帮助。

《陈情表》的原(yuán)文和(hé)翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙遭闵凶。

  生(shēng)孩(hái)六月,慈父(fù)见背;行年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多疾病,九岁不(bù)行,零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期(qī)功强近(jìn)之亲,内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng),茕茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而(ér)刘夙(sù)婴疾(jí)病,常在(zài)床(chuáng)蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐(mù)浴清(qīng)化。

  前(qián)太守(shǒu)臣逵(kuí)察(chá)臣孝(xiào)廉;后刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供(gōng)养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥以(yǐ)微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨(yǔn)首(shǒu)所能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切(qiè)峻,责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催(cuī)臣上(shàng)道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏(zhào)奔驰(chí),则(zé)刘病日笃,欲苟顺(shùn)私情,则告诉(sù)不许。

  臣之(zhī)进退,实为(wèi)狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以孝(xiào)治(zhì)天下(xià),凡(fán)在故老,犹蒙(méng)矜育,况臣孤(gū)苦,特(tè)为尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希(xī)冀!但(dàn)以刘日(rì)薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无(wú)以至(zhì)今日(rì),祖母(mǔ)无臣,无(wú)以终(zhōng)余年。

  母孙(sūn)二(èr)人,更相为(wèi)命,是以区区不(bù)能废远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年四十(shí)有四(sì),祖(zǔ)母(mǔ)今年(nián)九十有六,是(shì)臣尽节于陛下之(zhī)日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及(jí)二州牧伯(bó)所见明(míng)知(zhī),皇天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻(wén)。

  (祖(zǔ)母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李(lǐ)密陈言(yán):我因命(mìng)运不好,很早就遭遇到了不(bù)幸,刚出生六(liù)个月(yuè),父亲就弃(qì)我(wǒ)而死去。

  我四岁的(de)时候悔颂,舅父强迫(pò)母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母刘氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的(de)时(shí)候经常生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没有(yǒu)比较亲近的(de)亲戚,在家(jiā)里又(yòu)没有(yǒu)照应门户的童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只有自己的身体和(hé)影子相(xiāng)互(hù)安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧床不(bù)起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离(lí)开她。

   到(dào)了(le)晋朝建立(lì),我蒙(méng)受(shòu)着清明的政治教化。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有名叫(jiào)荣(róng)的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事(shì)无人(rén)承(chéng)担,辞(cí)谢不接(jiē)受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我为郎中(zhōng)颤销,不(bù)久又(yòu)蒙受国家恩(ēn)命,任(rèn)命我为太子(zi)的侍从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份(fèn),担(dān)当侍奉(fèng)太子的职(zhí)务,这实在不是我杀(shā)身(shēn)所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但(dàn)是(shì)诏书(shū)急切严峻(jùn),责备我怠(dài)慢(màn)不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路;州县的长官(guān)登门督促,比流星(xīng)坠落还(hái)要急迫(pò)。

  我很(hěn)想(xiǎng)奉旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的(de)病却一天比(bǐ)一(yī)天重;想要姑且顺从自(zì)己的(de)私情(qíng),但报告(gào)申诉不被(bèi)允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我(wǒ)想晋(jìn)朝(cháo)是用孝道来治理天下(xià)的,凡是(shì)年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时(shí)候曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  现在我是一个低贱的亡(wáng)国俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上怎样(yàng)。

  我如(rú)果(guǒ)没(méi)有祖(zǔ)母,无法达到今天(tiān)的地位;祖母如(rú)果没有(yǒu)我的照料,也(yě)无法度(dù)过她的(de)余生。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

   我现在的年龄四(sì)十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九(jiǔ)十六岁了,这样看(kàn)来我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还(hái)很长,而在祖母刘氏(shì)面前(qián)尽(jǐn)孝(xiào)尽(jǐn)心(xīn)的日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着乌(wū)鸦反哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成对(duì)祖(zǔ)母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸(suān)苦(kǔ)楚(chǔ),并不(bù)仅仅(jǐn)是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明白知晓的,天地神(shén)明,实在也都能明察(chá)。

  希望陛下能(néng)怜悯我的诚心,满足(zú)我微不足道(dào)的(de)心(xīn)愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生(shēng)。

  我活(huó)着应当杀身报(bào)效朝廷(tíng),死了也要结草衔(xián)环(huán)来报答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马(mǎ)一样不(bù)胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此(cǐ)表来使(shǐ)陛下知道(dào)这(zhè)件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情表(biǎo)》,选自(zì)《文选》卷(juǎn)三七。

  原(yuán)题(tí)作“陈(chén)情事表”。

   西晋人李(lǐ)密所(suǒ)著,是他(tā)写给晋武帝的奏章。

  当时(shí)时(shí)局动荡(dàng)皇帝希望(wàng)李(lǐ)密能出(chū)来(lái)做官。

  因为李密是蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很有(yǒu)名(míng)气(qì)。

  所以皇(huáng)帝希(xī)望他(tā)能(néng)出来做官来服民心。

  并且希望进一步(bù)扩充(chōng)领土就更(gèng)加希望天下人以为(wèi)晋朝清明来进一(yī)步(bù)取得他国民心。

  李密孝顺同样(yàng)也有着浓厚的忠君思想所谓(wèi)“一(yī)朝君(jūn)主(zhǔ)一朝臣”但他为了保全性命就写了这篇表。

  文章叙述祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己的大恩,以(yǐ)及自己应该报养(yǎng)祖(zǔ)母(mǔ)的大(dà)义;除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从命的苦衷,真情(qíng)流(liú)露,委婉(wǎn)畅达。

  该(gāi)文被认定为中(zhōng)国文(wén)学史上抒情文(wén)的代表(biǎo)作(zuò)之一,有“读李密《陈情表》不流泪(lèi)者(zhě)不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四(sì)年(nián)(263年),司马昭(zhāo)灭蜀,李密(mì)沦为亡国(guó)之(zhī)臣(chén)。

  司马昭(zhāo)之子司马炎(yán)废魏元帝,史称“晋(jìn)武帝”。

  泰始三年(267年),朝(cháo)廷采取怀柔政策,极力(lì)笼络蜀(shǔ)汉旧臣,征召李(lǐ)密为太子(zi)洗马(mǎ)。

  李密时年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝治(zhì)天(tiān)下”为口(kǒu)实,以(yǐ)祖(zǔ)母供(gōng)养无(wú)主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密(mì)奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏(shì)有疾,则(zé)涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤(tāng)药,必先尝(cháng)后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密(mì)不空有名(míng)也”。

  感动之际(jì),因赐奴婢二人,并令郡县供应(yīng)其祖(zǔ)母膳食,密遂(suì)得(dé)以终养(yǎng)。

   在李密写完这篇表(biǎo)后一(yī)年左右的时间,刘氏就去世了(le)。

  他在家守(shǒu)孝两(liǎng)年后(hòu),出仕官(guān)职(zhí)很小,因(yīn)为当(dāng)时的政局已(yǐ)相当稳定(dìng),晋武帝不需要(yào)李密了,便不再重视(shì)他。

  李密做了两(liǎng)年官后(hòu)辞去(qù)职务。

   南宋文学(xué)家赵与时(shí)在其(qí)著作(zuò)《宾退录》中曾引用安子(zi)顺的(de)言论(lùn):“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必(bì)不忠,读李令伯(bó)《陈情表》而(ér)不堕泪者,其人必(bì)不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕(duò)泪(lèi)者(zhě),其(qí)人必(bì)不友。

  ”青城山隐士安(ān)子顺世(shì)通云。

  此三文遂被并称为抒情佳(jiā)篇(piān)而传诵于(yú)世。

   陈情表(biǎo)之(zhī)由来

   李密,字令(lìng)伯(bó),犍(jiān)为武阳人(rén)也,一(yī)名虔(qián)。

  父早亡(wáng),母何氏醮(jiào)。

  密时(shí)年(nián)数岁,感恋(liàn)弥至,烝(zhēng)烝之性,遂以成疾(jí)。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚(fǔ)养,密奉事(shì)以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣(qì)侧息(xī),未尝(cháng)解衣,饮膳(shàn)汤药必(bì)先尝后(hòu)进。

  有暇则讲学忘疲,而师事(shì)谯周,周门人方之游(yóu)夏(xià)。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始(shǐ)初(chū),诏征为(wèi)太子(zi)洗马(mǎ)。

  密以祖(zǔ)母年高,无人(rén)奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当(dāng)陨身,死当结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之(zhī)有名(míng),不虚然(rán)哉(zāi)!”乃(nǎi)停(tíng)召。

  后(hòu)刘终,服阕,复(fù)以洗马(mǎ)征至洛。

  司空张华问(wèn)之曰:“安乐公何如?”密(mì)曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而(ér)霸,用(yòng)竖(shù)刁而虫(chóng)流。

  安(ān)乐(lè)公得诸葛亮而(ér)抗魏(wèi),任黄(huáng)皓而丧国,是知成败一也(yě)。

  ”次问:“孔明言教何碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶(táo)相与语,故(gù)得简(jiǎn)雅;《大诰》与(yǔ)凡人言(yán),宜碎。

  孔明与言(yán)者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出(chū)为温令(lìng),而憎疾从事(shì),尝与人书(shū)曰:“庆父不死(sǐ),鲁(lǔ)难未已(yǐ)。

  ”从事白其书司隶,司(sī)隶以密在县清慎,弗之劾(hé)也(yě)。

  密(mì)有才能,常望(wàng)内转(zhuǎn),而朝廷无援,乃迁汉中太守,自(zì)以失分怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密令赋诗(shī),末(mò)章曰:“人亦有言,有因(yīn)有(yǒu)缘。

  官无中人,不如归(guī)田。

  明明在上,斯(sī)语岂(qǐ)然(rán)!”武帝忿之,于是都官从事奏免(miǎn)密官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译 篇(piān)2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密言(yán):臣(chén)以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾(jí)病,九岁不(bù)行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内(nèi)无(wú)应门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首(shǒu)所能上报(bào)。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟(gǒu)顺(shùn)私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优(yōu)渥(wò),岂(qǐ)敢(gǎn)盘桓(huán)(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄(báo)西山,气息(xī)奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以(yǐ)至(zhì)今日(rì);祖母无臣,无以终余(yú)年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年(nián)九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯(bó)所(suǒ)见明(míng)知,皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘(liú)侥幸(xìng),保卒余年。

  臣(ch二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥én)生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜(bài)表以闻(wén)。

   《陈情(qíng)表》翻译(yì)

   臣子李密陈言:我(wǒ)因命(mìng)运不好,小时候遭遇到了(le)不幸,刚出生六个(gè)月(yuè),我慈爱(ài)的(de)父(fù)亲就(jiù)不幸去世了。

  经过了四年,舅(jiù)父逼母亲(qīn)改嫁。

  我(wǒ)的(de)祖母刘氏,怜(lián)悯我从小丧父(fù),便亲自对我加以抚养。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁时(shí)还不会行走。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又没(méi)什么兄弟,门庭(tíng)衰微而福分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在(zài)外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照应门户(hù)的童(tóng)仆。

  生活孤单没有依靠,每(měi)天(tiān)只有自己的身体和影子(zi)相(xiāng)互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母又(yòu)早(zǎo)被疾(jí)病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药,从来就没有停(tíng)止侍奉而离(lí)开她。

   到了晋(jìn)朝(cháo)建(jiàn)立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教(jiào)化。

  前任太守逵,考察后(hòu)推举臣下为孝廉(lián),后(hòu)任刺史荣(róng)又推举臣下(xià)为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣下因(yīn)为供奉赡(shàn)养祖母的事(shì)无(wú)人承担,辞谢(xiè)不(bù)接受(shòu)任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎中,不久又蒙受国家(jiā)恩(ēn)命,任(rèn)命我为太子洗(xǐ)马。

  像我这样出身微贱地(dì)位卑下的人,担当侍(shì)奉太(tài)子(zi)的职务,这实在不是我杀身捐躯所(suǒ)能报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是(shì)诏书(shū)急切严(yán)峻,责备我(wǒ)逃避命令,有意拖延,态(tài)度傲慢。

  郡县长(zhǎng)官催(cuī)促我立刻(kè)上路;州官(guān)登门督促(cù),比(bǐ)流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想遵从皇(huáng)上的旨意赴京(jīng)就职(zhí),但祖母刘氏的病(bìng)却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私(sī)情,但报告(gào)申诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量晋朝是(shì)用孝道来(lái)治理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经做过蜀(shǔ)汉的官,担(dān)任过郎官(guān)职(zhí)务,本来就希(xī)望做官显达,并不顾(gù)惜名(míng)声节操。

  现在(zài)我(wǒ)是一个低贱的亡国俘(fú)虏(lǔ),十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提(tí)拔(bá),恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏(shì)寿命即(jí)将(jiāng)终了,气(qì)息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早上不能想到晚上(shàng)怎样。

  臣下(xià)我(wǒ)如果(guǒ)没(méi)有祖母(mǔ),就没有(yǒu)今天的(de)样子;祖母如果(guǒ)没有我的照料,也(yě)无法度过她的余生。

  我们祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生命,因此(cǐ)我(wǒ)的内(nèi)心不愿废(fèi)止奉养,远离祖母(mǔ)。

   臣(chén)下我现在(zài)的(de)年龄四十(shí)四(sì)岁了(le),祖母现在的年龄(líng)九十六(liù)岁(suì)了,臣下我(wǒ)在陛(bì)下面(miàn)前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不(bù)多了(le)。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求能够(gòu)准许我完成(chéng)对(duì)祖母养老送终的'心愿(yuàn)。

二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅被蜀(shǔ)地的百姓及益(yì)州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连(lián)天地神明也都看得(dé)清清楚楚。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我愚昧(mèi)诚心,请(qǐng)允许我(wǒ)完成臣(chén)下一点小小的心(xīn)愿,使祖母刘(liú)氏(shì)能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷(tíng),死了也(yě)要结草衔环来报答(dá)陛下的恩情(qíng)。

  臣(chén)下我怀着牛马一样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表(biǎo)来(lái)使陛(bì)下知(zhī)道这(zhè)件事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧(yōu)患的(de)事(多(duō)指(zhǐ)疾病(bìng)死(sǐ)丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见(jiàn)背:弃(qì)我而死去。

   舅夺(duó)母(mǔ)志(zhì):指由于(yú)舅父强行改变了李密(mì)母亲守(shǒu)节的志向。

   成(chéng)立:长大成人(rén)。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期功强近之(zhī)亲(qīn):指比较亲近的亲戚(qī)。

  古代丧礼制度以(yǐ)亲属关系的亲疏规定(dìng)服(fú)丧时间的长短,服丧一年称(chēng)“期”,九月称“大功”,五月(yuè)称“小功(gōng)”。

   应(yīng)门(mén)五(wǔ)尺之僮(tóng):五(wǔ)尺高的(de)小(xiǎo)孩。

  应门:照应门户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废(fèi)养而远离(lí)。

   清(qīng)化(huà):清明的政治教化。

   太(tài)守:郡的(de)地方(fāng)长(zhǎng)官。

   察:考察。

  这里是推(tuī)举的意思(sī)。

  孝廉:汉(hàn)代以来举荐人(rén)才的一种(zhǒng)科(kē)目,举孝顺父母、品行方(fāng)正的人。

  汉武帝(dì)开始令郡国每年(nián)推举孝廉各一名,晋时仍(réng)保留此(cǐ)制,但办法(fǎ)和名额(é)不(bù)尽相(xiāng)同(tóng)。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父(fù)母,“廉”指品(pǐn)行(xíng)廉洁。

   刺(cì)史(shǐ):州(zhōu)的地方(fāng)长官。

   秀才:当时地(dì)方推举优(yōu)秀人(rén)才的(de)一种科目(mù),这(zhè)里(lǐ)是优(yōu)秀人(rén)才的意思(sī),与(yǔ)后代科举的“秀才”含(hán)义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎(láng)中:官(guān)名。

  晋时各部有郎中(zhōng)。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗(xǐ)马:官名。

  太子的属官,在宫中(zhōng)服役,掌管(guǎn)图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东宫(gōng):太子(zi)居住(zhù)的地方。

  这里指太(tài)子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢(màn):回避怠慢(màn)。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺(shùn):姑且迁(qiān)就(jiù)。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信中下级对上级常用的(de)敬语。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜育(yù):怜惜(xī)抚育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎署:指曾(céng)在(zài)蜀汉官署(shǔ)中担任(rèn)过郎(láng)官职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎(láng)中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己(jǐ)的(de)私情。

   陛下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用来比喻(yù)子女对父(fù)母的孝养之情。

   二州:指益州(zhōu)和梁(liáng)州(zhōu)。

  益州治(zhì)所在今四川省(shěng)成都市,梁州治(zhì)所在(zài)今陕西省勉县东,二(èr)州区域(yù)大致相当于蜀(shǔ)汉(hàn)所统辖(xiá)的范(fàn)围(wéi)。

  牧伯(bó):刺史。

  上古一州的长(zhǎng)官称牧(mù),又称(chēng)方(fāng)伯,所(suǒ)以后代以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言(yán)天地(dì)神(shén)明。

   愚(yú)诚:愚(yú)拙(zhuō)的(de)至(zhì)诚之心。

   听:听许,同意(yì)。

   结草(cǎo):据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫(fū)魏武子临死(sǐ)的时(shí)候,嘱咐他的儿子魏颗,把他(tā)的遗(yí)妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有(yǒu)照(zhào)他父(fù)亲说的话做。

  后来(lái)魏颗跟秦国的(de)杜回作战,看见一个老人(rén)把草打了结(jié)把(bǎ)杜回绊倒,杜回因(yīn)此被擒。

  到了晚上,魏颗梦(mèng)见结草的(de)老人(rén),他(tā)自称是没有被杀死(sǐ)的(de)魏(wèi)武子遗(yí)妾的父(fù)亲。

  后来就把“结草”用来作(zuò)为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑(bēi)。

   行年(nián)四岁:年纪到(dào)了(le)四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先(xiān)写上上表人的姓名,是表文(wén)的格式。

  当时(shí)的书信也(yě)是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 二氧化硫与溴水反应方程式和离子方程式,二氧化硫与溴水反应方程式双线桥

评论

5+2=