陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白(bái)您所说的(de)话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下(xià)面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮(lià日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国ng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的(de)第一(yī)任老师(shī),父母(mǔ)的一(yī)言(yán)一行都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深(shēn)的(de)烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千(qiān)万要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是(shì)这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白(bái)您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书(shū)面语。
下(xià)面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍(gùn)子打日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深(shēn)的烙(lào)印,所以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道(dào)的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆(suō)小(xiǎo)辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的(de),陈万(wàn)年就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了