草木本(běn)无心,何求美人折的(de)意思草木(mù)的有趣灵魂(hún),草(cǎo)木本无心何求美(měi)人折全诗是“草木有本心,何求美(měi)人折”的意思是:草木散发香气(qì)源(yuán)于天(tiān)性(xìng),怎(zěn)么会求观赏者折断呢的。
关(guān)于草木本无心,何求(qiú)美(měi)人折的意(yì)思草木的有(yǒu)趣灵(líng)魂,草(cǎo)木本(běn)无(wú)心(xīn)何求(qiú)美人折全(quán)诗(shī)以及草木本无心,何求美人折的意思草木的有趣灵魂,草木本(běn)无心何(hé)求美人折的(de)意(yì)思,草木本无心(xīn)何求(qiú)美人(rén)折全(quán)诗,草木(mù)本有心,何求美(měi)人折(zhé),草木本无心何须美人折原文等问题,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语小编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):
草(cǎo)木本无心,何求美人(rén)折(zhé)的意思草(cǎo)木的有趣灵魂,草木(mù)本无(wú)心何求美人折全(quán)诗
“草木有本心,何求美人折(zhé)”的(de)意思(sī)是:草(cǎo)木(mù)散发香气(qì)源(yuán)于(yú)天性,怎么会求观赏(shǎng)者折断呢。
此句出自唐(táng)代诗人张九龄(líng)所作(zuò)的一首五言诗,名字为《感(gǎn)遇·其一》,原文是“欣欣此生意,自尔为(wèi)佳(jiā)节。
草木有本心,何求美人折(zhé)”。
《感遇十二(èr)首》为(wèi)唐朝大臣(chén)张九龄遭(zāo)谗(chán)贬谪后所作(zuò)的组诗。
这组(zǔ)诗托物(wù)寓意(yì),抒发了作者的身(shēn)世(shì)感(gǎn)慨,表现了(le)作者(zhě)的理(lǐ)想操(cāo)守,是其五(wǔ)言古诗的代表作。
解(jiě)释一下 “草木有(yǒu)本(běn)心,何求美人(rén)折” 的意(yì)思?
“草木有本心,何求美人折”这两句诗的意思(sī)是:草(cǎo)木散发(fā)香(xiāng)气源于天性,怎么会求观赏者(zhě)攀折(zhé)呢!出自唐代张九龄《感遇(yù)十二首·其一》。
美人并不(bù)是指美丽的女人,而(ér)是指美(m生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语ěi)好的(de)人,是引兰桂风致同茄(jiā)竖调的隐逸之士(shì)。
美(měi)人由(yóu)于闻到了兰桂(guì)的(de)芬芳(fāng),因而发生爱(ài)慕之情(qíng)。
“闻风(fēng)”二字(zì)来(lái)自于《孟(mèng)子(zi).尽心》:“圣人百世(shì)之师也,伯夷柳(liǔ)下惠是也,故闻伯夷之风者,元夫廉(lián),懦夫而(ér)立志,闻柳下惠之风者(zhě),薄(báo)夫(fū)敦,鄙夫宽。
奋乎百世之上,百世之(zhī)下(xià)闻者莫不兴起也”。
因为(wèi)感受到美好(hǎo)的东西而改变自我的追(zhuī)求,可(kě)见(jiàn)美对人的教化感应作(zuò)用。
“坐”,因而。
美人因为兰桂的特质而受到感召,改变自己的品质。
美人所(suǒ)以为美人(rén),品(pǐn)质本身(shēn)就是好的,而与兰桂(guì)品质相映,心生(shēng)欢喜。
因(yīn)此(cǐ),“草木有(yǒu)本(běn)心(xīn),何求(qiú)美人折”,林栖的(de)美人既(jì)然闻(wén)风相悦,那么,如果兰桂(guì)有知觉的话,应(yīng)当是(shì)很乐意(yì)让这些(xiē)美人(rén)来折花欣赏(shǎng)了。
但是草木自有他的品质,并不是为了(le)让美人来折的。
贤人君子们像兰(lán)桂一样,他们(men)洁(jié)身自好,努力进德修业,只是尽他(tā)们做为一个人的本分,并非是为了(le)借这(zhè)些来博得外界的(de)赞誉、提拔,求取功迅樱名富贵。
原诗:
《感(gǎn)遇十二(èr)首·其一》唐代:张九龄
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
欣欣此生(shēng)意,自尔为(wèi)佳节。
谁知林栖者,闻风坐相悦(yuè)。
草木有本心,何(hé)求(qiú)美人折(zhé)!
释义亩纳丛(cóng):
春(chūn)天里(lǐ)的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂(guì)花皎洁清新(xīn)。
世间的草木勃勃的生(shēng)机(jī),自然顺(shùn)应了美好的季节。
谁(shuí)想到山(shān)林隐(yǐn)逸的(de)高(gāo)人,闻到芬芳(fāng)因而(ér)满怀喜悦。
草木散发香(xiāng)气源于(yú)天性,怎么会求观赏(shǎng)者(zhě)攀折呢!
扩展资料:
此诗系张(zhāng)九龄(líng)遭谗被贬为荆州长史时(shí)所作,诗人托物言志,以(yǐ)春兰和秋(qiū)桂的芳洁(jié)品质,来比(bǐ)喻自己守正(zhèng)不阿的(de)高尚(shàng)节操;以春兰(lán)和秋桂不因无人采折而失去芬芳美质,来比喻自己的志洁(jié)行芳,不求人知的(de)高雅情怀。
诗(shī)的(de)前(qián)四句说兰、桂这些“草木君子”只要逢时(shí)就(jiù)会(huì)欣欣向荣(róng),生(shēng)机(jī)盎然。
兰(lán)叶(yè)在(zài)春风吹拂下“葳蕤”繁茂,桂(guì)花在仲秋明(míng)月的辉映下更(gèng)显“皎(jiǎo)洁”秀(xiù)丽。
春兰(lán)秋桂生意勃发,也给季节带(dài)来了荣(róng)耀,春、秋因兰、桂而成为(wèi)美好的季节(jié)。
这里既(jì)包含(hán)了朴素的历史唯物主义思(sī)想(xiǎng),说明(míng)了时势(shì)造英雄,英雄壮时势的客观辩证法;也表达了真(zhēn)正的贤人志(zhì)士只有在政(zhèng)治开明的时代(dài)才能施展自(zì)己的才华抱负的思想,流露(lù)了自己对重新“遇时”的渴望(wàng)。
参考(kǎo)资料来源:百度百科——感遇·其一
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了