陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)是翻(fān)译(yì)节(jié)选:我想晋朝是(shì)用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年(nián)老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度更(gèng)为严(yán)重呢的。
关于陈情表(biǎo)翻译及(jí)原文(wén),陈情表翻(fān)译简短以及陈(chén)情表翻译(yì)及原文,陈(chén)情表翻译一句一译,陈情(qíng)表(biǎo)翻译简(jiǎn)短,陈情表翻(fān)译简化版(bǎn),陈(chén)情(qíng)表翻译及(jí)原文对照等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:
陈情表翻译(yì)及原文,陈情表翻译简短
翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天下(xià)的(de),凡是年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更(gèng)为严(yán)重呢。况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担任过(guò)郎官(guān)职务,本来就希望做(zuò)官(guān)显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名声(shēng)节操。
译文(wén)
臣李(lǐ)密陈言:我因(yīn)命运不(bù)好,很(hěn)早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚出生六个(gè)月,父亲就弃我而死去。
我四岁的时候,舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向。
我的祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)年(nián)幼丧(sàng)父(fù),便亲(qīn)自抚养。
臣小的时候经(jīng)常生(shēng)病,九岁时不能走路。
孤独无靠,一直到成人自(zì)立。
既没有叔叔(shū)伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微(wēi)、福分(fēn)浅薄(báo),很(hěn)晚才有儿子(zi)。
在外面没有比较(jiào)亲近的亲戚,在(zài)家里又没(méi)有(yǒu)照应门户的童仆,生活(huó)孤单没有依(yī)靠(kào),只有自(zì)己的身体和(hé)影(yǐng)子相互(hù)安慰。
但祖母刘氏又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药,从(cóng)来就没(méi)有(yǒu)离开她。
到了晋朝(cháo)建(jiàn)立(lì),我蒙受着清(qīng)明的政治教化。
先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀人才。
臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受任(rèn)命。
朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子的(de)侍从。
我凭(píng)借卑(bēi)微(wēi)低贱的(de)身份,担当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是(shì)我(wǒ)杀身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷的(de)。
我将以(yǐ)上苦(kǔ)衷上表报(bào)告,加以(yǐ)推辞不去就职。
但是(shì)诏书急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。
郡(jùn)县长官催促我立刻上路;
州(zhōu)县的(de)长官登门(mén)督促(cù),比流星坠落还要急迫(pò)。
我很想奉旨(zhǐ)为皇(huáng)上奔走效劳,但祖母刘(liú)氏(shì)的病却(què)一(yī)天(tiān)比一天(tiān)重;
想要(yào)姑且顺(shùn)从自(zì)己的(de)私情,但报告申诉不被允许。
我(wǒ)是进退两难,十(shí)分狼(láng)狈。
我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的(de),凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重呢。
况且(qiě)我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来(lái)就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不(bù)顾(gù)惜名声节(jié)操。
现在(zài)我是一个(gè)低(dī)贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩宠(chǒng)优厚(hòu),怎敢犹豫(yù)不决而有非分(fēn)的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不(bù)能想(xiǎng)到晚上怎样(yàng)。
我如果(guǒ)没有祖母(mǔ),无法达到今(jīn)天的地位;
祖母如(rú)果没有我(wǒ)的(de)照料,也无法度过她的余(yú)生(shēng)。
祖孙二(èr)人,互相(xiāng)依靠(kào)而维持生(shēng)命,因此(cǐ)我不能废止侍养祖母而远离。
我(wǒ)现(xiàn)在的年龄四十四(sì)岁(suì)了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,这样(yàng)看来(lái)我在陛下面前尽忠尽(jǐn)节(jié)的日子还很长(zhǎng),而(ér)在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的(de)日(rì)子很(hěn)短。
我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的心愿(yuàn)。
我的(de)辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅是蜀地的百(bǎi)姓(xìng)及(jí)益(yì)州、梁州的长官(guān)所能(néng)明白知晓的,天地神明,实(shí)在也都能明察。
希望(wàng)陛下能怜悯我(wǒ)的诚心(xīn),满足我微不足道的心愿,使祖母刘(liú)氏能够侥幸地保全她的余生。
我活着(zhe)应当杀身报效朝(cháo)廷(tíng),死了也(yě)要结(jié)草衔环来(lái)报答(dá)陛(bì)下的恩情。
我怀着像犬(quǎn)马一样(yàng)不胜恐惧(jù)的心情,恭敬(jìng)地呈上(shàng)此表来使陛下知道这(zhè)件事。
陈情(qíng)表介绍
文章从自(zì)己幼年的不幸遭(zāo)遇写起(qǐ),说明自(zì)己(jǐ)与(yǔ)祖母(mǔ)相依为命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育(yù)自己的大恩,以(yǐ)及自己应该报养祖母的大义;
除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的(de)知遇之恩以外,又倾诉自(zì)己不(bù)能从命的苦衷,辞意恳切(qiè),真情(qíng)流(liú)露,语言(yán)简(jiǎn)洁,委婉(wǎn)畅达(dá)。
此(cǐ)文(wén)被认定为(wèi)中(zhōng)国文学史上(shàng)抒情文的代表作之一,有“读诸(zhū)葛亮《出师表(biǎo)》不流(liú)泪(lèi)不(bù)忠,读李(lǐ)密《陈情表》不流(liú)泪者(zhě)不(bù)孝(xiào)”的(de)说法。
相传晋武(wǔ)帝看(kàn)了(le)此表后很受感动,特赏(shǎng)赐给李密奴婢二人,并命(mìng)郡县按时给其祖母(mǔ)供(gōng)养(yǎng)。
《陈情(qíng)表》的原文和翻(fān)译(yì)
《陈情表》是(shì)三(sān)国两(liǎng)晋(jìn)时期文学家李(lǐ)密写给晋武帝(dì)的(de)奏章。
文章从(cóng)自己(jǐ)幼年的不幸遭遇(yù)写(xiě)起,说明(míng)自己与祖母(mǔ)相依为命的特殊感(gǎn)情(qíng),叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己(jǐ)应该(gāi)报养祖母的大义(yì);除(chú)了(le)感谢朝廷(tíng)的知遇之恩茄前游以(yǐ)外,又倾(qīng)诉自己(jǐ)不能从命(mìng)的苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露,语言(yán)简洁,委婉畅达(dá)。
下面(miàn)跟着我来看看《陈情(qíng)表》的(de)原文和翻译吧!希(xī)望对你有所帮助。
《陈情表》的(de)原文(wén)和翻译(yì) 篇(piān)1
原文:
臣(chén)密言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。
生(shēng)孩六月,慈父见背;行年四(sì)岁,舅夺母志(zhì)。
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
臣少(shǎo)多(duō)疾病,九岁(suì)不行,零丁孤苦,至(zhì)于成立。
既无伯叔,终(zhōng)鲜(xiān)兄弟,门衰祚薄,晚(wǎn)有儿息(xī)。
外无期(qī)功强近之(zhī)亲,内无(wú)应门五(wǔ)尺之僮,茕茕孑立,形影(yǐng)相(xiāng)吊。
而(ér)刘夙婴疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤(tāng)药,未(wèi)曾废离。
(愍 一作(zuò):悯 茕茕孑立 一作:独立)
逮(dǎi)奉圣朝,沐浴清(qīng)化。
前太守臣逵察(chá)臣孝廉(lián);后刺史臣(chén)荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特(tè)下(xià),拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗马。
猥(wěi)以微(wēi)贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所(suǒ)能上报。
臣具以表闻(wén),辞(cí)不就职(zhí)。
诏书切(qiè)峻,责(zé)臣(chén)逋慢;郡(jùn)县逼迫,催臣上道(dào);州司临门(mén),急于星(xīng)火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许(xǔ)。
臣(chén)之进退(tuì),实(shí)为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡在故老(lǎo),犹蒙(méng)矜育(yù),况臣孤(gū)苦(kǔ),特为(wèi)尤(yóu)甚。
且(qiě)臣少仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓,有所希(xī)冀!但(dàn)以刘日薄(báo)西山,气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无(wú)祖母,无以至今日,祖(zǔ)母无臣,无以终余年。
母孙(sūn)二(èr)人,更相为命,是以区区不能(néng)废远。
臣密今年四十有四,祖母今年(nián)九十有(yǒu)六,是臣(chén)尽(jǐn)节于(yú)陛下之日长,报养(yǎng)刘之日(rì)短也。
乌(wū)鸟私(sī)情,愿乞(qǐ)终养。
臣之辛苦,非独蜀之人(rén)士及(jí)二州牧(mù)伯(bó)所见(jiàn)明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。
愿陛下矜悯愚诚(chéng),听(tīng)臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余(yú)年。
臣(chén)生当陨首,死当(dāng)结(jié)草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
(祖母 一作(zuò):祖母(mǔ)刘)
翻译:
臣李密陈(chén)言(yán):我因命运(yùn)不好(hǎo),很早就遭遇(yù)到了(le)不(bù)幸,刚出生六个月(yuè),父亲(qīn)就弃(qì)我而死去。
我四岁的(de)时候悔颂(sòng),舅父强迫母亲改变了守节的志向。
我的祖母刘(liú)氏,怜悯我年幼丧(sàng)父,便亲自抚养。
臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁时不能走路(lù)。
孤独(dú)无靠,一直(zhí)到成人(rén)自立。
既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微、福分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才(cái)有儿子。
在(zài)外面没有比较亲(qīn)近的(de)亲戚,在(zài)家里又没(méi)有照应(yīng)门户的童(tóng)仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己(jǐ)的(de)身体和影子相互(hù)安慰。
但祖母刘氏又(yòu)早被(bèi)疾(jí)病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝(hē)药,从来就(jiù)没有(yǒu)离(lí)开她。
到了(le)晋(jìn)朝(cháo)建立(lì),我蒙受着(zhe)清明的政治教化。
先前(qián)有名叫(jiào)逵的太守,察(chá)举臣为孝廉(lián),后来又有名叫(jiào)荣的(de)刺史推举臣(chén)为(wèi)优秀(xiù)人才(cái)。
臣因为供(gōng)奉赡养祖母的(de)事(shì)无(wú)人承担,辞谢不接受任(rèn)命。
朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中颤销(xiāo),不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命(mìng)我为太子(zi)的侍(shì)从。
我凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担(dān)当(dāng)侍(shì)奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身所能报答朝(cháo)廷(tíng)的。
我将以上(shàng)苦衷(zhōng)上表报告,加以推(tuī)辞不去就职(zhí)。
但是诏书急切(qiè)严(yán)峻,责备(bèi)我怠(dài)慢不(bù)敬。
郡(jùn)县长官(guān)催促我立刻上(shàng)路;州县的长官登门督促,比流星坠落(luò)还要急迫。
我(wǒ)很想奉旨(zhǐ)为皇上奔(bēn)走效劳(láo),但祖母刘氏的病(bìng)却(què)一天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自己的(de)私情,但报告(gào)申诉(sù)不被允许(xǔ)。
我(wǒ)是进退(tuì)两(liǎng)难,十(shí)分狼狈。
我想晋朝是用孝(xiào)道来(lái)治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦的程(chéng)度(dù)更为严重呢(ne)。
况且我(wǒ)年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过(guò)郎官(guān)职务,本(běn)来就(jiù)希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜(xī)名(míng)声节操。
现在我是一个低贱的(de)亡国(guó)俘(fú)虏,十分卑(bēi)微浅陋(lòu),受到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的企求(qiú)呢?只是因(yīn)为祖母刘(liú)氏寿命即(jí)将(jiāng)终(zhōng)了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不能想到(dào)晚上怎样。
我(wǒ)如(rú)果没有祖母,无(wú)法达(dá)到今天(tiān)的地位;祖母如(rú)果没有我的照料(liào),也无(wú)法度(dù)过她的余生。
祖孙二人,互(hù)相(xiāng)依靠(kào)而维持生命,因此(cǐ)我不能废止侍养祖(zǔ)母而(ér)远(yuǎn)离。
我现在的年(nián)龄四十四岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面(miàn)前(qián)尽忠(zhōng)尽(jǐn)节(jié)的(de)日子还很长,而在祖母(mǔ)刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日子很(hěn)短。
我怀(huái)着乌鸦反哺的私(sī)情(qíng),乞(qǐ)求(qiú)能(néng)够准许(xǔ)我完(wán)成对(duì)祖(zǔ)母养老送终(zhōng)的心愿。
我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是(shì)蜀(shǔ)地的(de)百(bǎi)姓及(jí)益(yì)州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实(shí)在也都能明察。
希(xī)望陛下能怜悯我的诚心,满足(zú)我微(wēi)不足(zú)道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。
我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要结(jié)草(cǎo)衔(xián)环(huán)来报答(dá)陛下的恩情。
我怀(huái)着像犬(quǎn)马一样不(bù)胜恐惧的心(xīn)情,恭(gōng)敬地(dì)呈上(shàng)此表(biǎo)来使陛下(xià)知道(dào)这件(jiàn)事(shì)。
写作背(bèi)景:
《陈情表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七。
原(yuán)题(tí)作“陈情事表”。
西晋(jìn)人李密(mì)所著(zhù),是他(tā)写给晋武帝的奏章(zhāng)。
当时时局(jú)动(dòng)荡皇(huáng)帝希望李密(mì)能(néng)出来做(zuò)官。
因为李密(mì)是(shì)蜀国人在蜀国又以孝著名,当过官很有名气。
所(suǒ)以皇(huáng)帝(dì)希望他能出来做官来(lái)服民心。
并且希望进一步扩充领土就更加希望天下(xià)人以为晋朝清明来进一步取得他(tā)国民心。
李密孝顺同(tóng)样(yàng)也有着浓厚的忠君思想所谓“一朝君主一朝(cháo)臣”但他为了保全性命(mìng)就写了这篇(piān)表。
文(wén)章叙述祖母抚育自己的大(dà)恩(ēn),以及(jí)自己(jǐ)应该报养祖(zǔ)母的大义;除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的(de)知遇之恩以外(wài),又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦(kǔ)衷,真(zhēn)情流露,委婉(wǎn)畅达。
该文被认定为中(zhōng)国文(wén)学史上抒情文的代(dài)表作之一(yī),有“读(dú)李密《陈情(qíng)表》不流(liú)泪者不孝”的说法(fǎ)。
三国魏元帝(dì)(曹奂(huàn))景元四(sì)年(263年),司(sī)马(mǎ)昭灭蜀,李(lǐ)密沦为亡国之臣。
司马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝(dì)”。
泰(tài)始(shǐ)三年(267年(nián)),朝廷采取(qǔ)怀柔政策(cè),极(jí)力笼络蜀汉旧臣,征(zhēng)召李密为太子洗(xǐ)马。
李密时(shí)年44岁,以晋朝“以孝(xiào)治天下(xià)”为口(kǒu)实,以祖(zǔ)母(mǔ)供养无主(zhǔ)为由(yóu),上(shàng)《陈情(qíng)表(biǎo)》以明志,要求暂缓(huǎn)赴任,上表(biǎo)恳辞(cí)。
李(lǐ)密早有孝名,据(jù)《晋(jìn)书》本传记载,李(lǐ)密(mì)奉(fèng)事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾(jí),则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药(yào),必先尝后进。
”武帝(dì)览表,赞叹(tàn)说:“密不空有名也(yě)”。
感(gǎn)动(dòng)之际(jì),因赐(cì)奴婢二人,并令郡县供(gōng)应其祖母膳(shàn)食,密遂(suì)得(dé)以终养。
在李密写完这篇表后(hòu)一年左右的时间,刘氏就(jiù)去世了(le)。
他在家守孝两年后,出仕官职很(hěn)小(xiǎo),因为(wèi)当时(shí)的政局已相(xiāng)当稳定,晋武帝不需(xū)要李密了(le),便不(bù)再重视(shì)他。
李密做(zuò)了两年官后辞去职务。
南宋(sòng)文(wén)学家赵与时在其著作《宾退(tuì)录》中曾引用安子顺的(de)言论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪(lèi)者(zhě),其人必(bì)不忠,读李(lǐ)令伯(bó)《陈(chén)情表(biǎo)》而不堕(duò)泪者,其人必不(bù)孝,读(dú)韩(hán)退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。
”青城山隐(yǐn)士(shì)安子顺世通云。
此三文(wén)遂被并称(chēng)为抒情佳篇(piān)而(ér)传诵于世。
陈情(qíng)表之由来
李密,字令伯,犍(jiān)为武(wǔ)阳人也,一名虔。
父早亡,母何氏醮。
密时(shí)年数岁,感恋弥至(zhì),烝烝(zhēng)之性,遂以成疾。
祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养,密(mì)奉事以孝谨(jǐn)闻。
刘氏有疾(jí),则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药必先尝后进。
有(yǒu)暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方(fāng)之(zhī)游夏。
少仕蜀,为郎(láng)。
数使吴,有才辩,吴人称(chēng)之。
蜀平,泰始(shǐ)初,诏征为太子洗马(mǎ)。
密以祖母年高,无人(rén)奉(fèng)养(yǎng),遂(suì)不应(yīng)命。
乃上书曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣(chén)生当(dāng)陨身,死当结草。
”
帝览之曰(yuē):“士之有名,不虚然哉(zāi)!”乃停(tíng)召(zhào)。
后刘终(zhōng),服(fú)阕,复以(yǐ)洗马征(zhēng)至洛。
司空(kōng)张华问(wèn)之曰:“安(ān)乐公何如?”密曰:“可(kě)次齐桓。
”华(huá)问其故(gù),对曰:“齐桓得管(guǎn)仲而霸,用(yòng)竖刁而虫流。
安乐公得诸葛亮而抗(kàng)魏,任黄皓而丧国,是知(zhī)成败一(yī)也。
”次(cì)问:“孔明言教何碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜(yí)碎。
孔明与言者无己(jǐ)敌,言教是以碎(suì)耳(ěr)。
”华善之。
出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁(lǔ)难未已(yǐ)。
”从事(shì)白其书(shū)司隶,司隶以(yǐ)密在县清(qīng)慎,弗之劾也。
密(mì)有才能,常望内转,而朝廷无援(yuán),乃迁汉(hàn)中太守,自(zì)以失分(fēn)怀(huái)怨(yuàn)。
及赐饯东(dōng)堂(táng),诏密(mì)令赋诗,末(mò)章(zhāng)曰:“人亦有言,有因有缘。
官无中人,不如归(guī)田。
明(míng)明在上,斯语岂(qǐ)然!”武(wǔ)帝(dì)忿之(zhī),于是都官从事(shì)奏免密官。
后卒于家。
《陈情表(biǎo)》的(de)原文和翻译 篇2
《陈(chén)情表(biǎo)》原文
臣密(mì)言(yán):臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。
生孩六月(yuè),慈父见背。
行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志(zhì)。
祖母刘(liú)悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。
臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立(lì)。
既无(wú)伯(bó)叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息(xī)。
外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。
茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。
而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。
逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣(shèng)朝,沐(mù)浴清化。
前太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝(xiào)廉,后刺史臣荣(róng)举臣秀才。
臣以供养(yǎng)无主,辞(cí)不赴(fù)命(mìng)。
诏书(shū)特下,拜臣郎(láng)中(zhōng),寻(xún)蒙国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。
猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非(fēi)臣陨(yǔn)首(shǒu)所能上报。
臣具以表闻(wén),辞不就职。
诏书(shū)切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢。
郡(jùn)县逼(bī)迫,催臣上道;州司临门,急于星(xīng)火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不许:臣(chén)之(zhī)进退(tuì),实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为尤(yóu)甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本图宦(huàn)达(dá),不(bù)矜名节。
今臣亡(wáng)国(guó)贱(jiàn)俘,至微至陋。
过(guò)蒙(méng)拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以刘日(rì)薄(báo)西山(shān军人男朋友突然删除微信,军人男友删除微信拉黑我),气息奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至(zhì)今日(rì);祖母无(wú)臣,无以(yǐ)终余年。
母孙二人,更(gēng)相为命(mìng)。
是(shì)以(yǐ)区区不能废(fèi)远。
臣密今年四十有(yǒu)(yòu)四(sì),祖母(mǔ)今年九十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节于陛(bì)下(xià)之日长(zhǎng),报养(yǎng)刘之日短也。
乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。
臣之辛苦(kǔ),非独蜀之(zhī)人士及二州牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天后土,实(shí)所(suǒ)共(gòng)鉴。
愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶(shù)刘侥幸,保卒余(yú)年。
臣生(shēng)当陨首,死当结草。
臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。
《陈(chén)情(qíng)表》翻译
臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭(zāo)遇到(dào)了不(bù)幸(xìng),刚出生(shēng)六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。
经过了四年(nián),舅父逼母亲(qīn)改嫁。
我的(de)祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我(wǒ)加(jiā)以抚养(yǎng)。
臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁时还不会行(xíng)走。
孤独(dú)无靠,一(yī)直(zhí)到成人(rén)自立(lì)。
既没(méi)有叔(shū)叔(shū)伯(bó)伯,又没(méi)什么兄(xiōng)弟,门庭衰微而福分浅薄(báo),很晚才有儿子。
在外面没有(yǒu)比(bǐ)较亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户的童(tóng)仆。
生活(huó)孤单没有依靠,每(měi)天只有自己的身体和影子相互安慰。
但祖母又(yòu)早被疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就(jiù)没(méi)有停止侍奉而(ér)离开(kāi)她。
到了(le)晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。
前(qián)任太守逵,考察后推举臣下(xià)为孝廉,后任刺(cì)史(shǐ)荣(róng)又推举臣下为优秀(xiù)人才。
臣下因(yīn)为供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接受(shòu)任命。
朝廷(tíng)又特地(dì)下了诏(zhào)书,任(rèn)命(mìng)我(wǒ)为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为太子洗马。
像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍(shì)奉太(tài)子的(de)职(zhí)务,这实(shí)在(zài)不是我(wǒ)杀(shā)身捐躯所能报答(dá)朝廷的。
我将以上苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不去就职(zhí)。
但是诏书急切严(yán)峻,责备我(wǒ)逃避命令(lìng),有(yǒu)意拖延,态度(dù)傲慢(màn)。
郡县长官催(cuī)促我立刻上路;州官登门(mén)督促,比流星坠落还要(yào)急(jí)迫。
我很想遵从皇上(shàng)的旨意赴京就职,但祖母刘(liú)氏的(de)病却(què)一天比一天重;想(xiǎng)要姑且顺从(cóng)自己的(de)私情,但报告(gào)申诉不被允许。
我是进(jìn)退(tuì)两难,十分狼狈。
军人男朋友突然删除微信,军人男友删除微信拉黑我我(wǒ)俯伏(fú)思量晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,何况我的孤苦程度更(gèng)为严(yán)重呢。
况(kuàng)且我年(nián)轻(qīng)的时候(hòu)曾(céng)经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。
现在(zài)我是一个低(dī)贱的亡国(guó)俘虏,十分(fēn)卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的(de)企求呢?只是(shì)因为祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)寿(shòu)命即将(jiāng)终了,气(qì)息微弱,生命垂危(wēi),早上(shàng)不能想到晚上怎样。
臣下(xià)我如(rú)果(guǒ)没有(yǒu)祖母,就没有今天的样子;祖(zǔ)母如果(guǒ)没有我的照(zhào)料(liào),也无法度(dù)过她(tā)的(de)余(yú)生。
我们(men)祖孙(sūn)二人(rén),互相依靠(kào)而维持生命,因此(cǐ)我(wǒ)的内心不愿废止奉养(yǎng),远离(lí)祖母。
臣下我现在的年龄(líng)四十四(sì)岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还长(zhǎng)着呢(ne),而在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子已经(jīng)不多了。
我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准许我(wǒ)完成对祖母(mǔ)养老(lǎo)送终的'心愿。
我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都(dōu)看(kàn)得清清楚楚(chǔ)。
希望(wàng)陛(bì)下能怜悯我愚昧(mèi)诚心,请(qǐng)允(yǔn)许(xǔ)我完成臣下一点(diǎn)小(xiǎo)小的(de)心愿(yuàn),使祖母刘氏能(néng)够侥(jiǎo)幸(xìng)地保(bǎo)全她的余生。
我(wǒ)活着(zhe)应(yīng)当杀身报效朝(cháo)廷(tíng),死了也要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。
臣下我怀着牛马(mǎ)一样不胜恐惧(jù)的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上(shàng)此表(biǎo)来使陛下(xià)知道这(zhè)件事。
注释
险衅(xìn):灾难(nán)祸患。
指命运(yùn)坎坷(kě)。
夙:早。
这里(lǐ)指幼年时。
闵,通“悯”,指可忧患的(de)事(多指疾(jí)病死丧)。
凶,不(bù)幸
见背(bèi):弃我而死去(qù)。
舅夺母志:指由于舅父强(qiáng)行改变了李密母亲守节的志向。
成立(lì):长大成人(rén)。
祚(zuò):福(fú)分。
儿息:儿子。
期功(gōng)强(qiáng)近之(zhī)亲:指比(bǐ)较亲近(jìn)的亲(qīn)戚。
古代(dài)丧礼制度(dù)以亲属关系的(de)亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功(gōng)”,五月(yuè)称“小功”。
应门五尺之僮:五尺高的小(xiǎo)孩(hái)。
应(yīng)门:照(zhào)应门(mén)户,僮,童仆。
茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)(jié)立(lì):生活孤单无靠。
茕茕,孤单(dān)的样子(zi)。
孑:孤单。
吊(diào):安(ān)慰。
婴:纠缠(chán)。
蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。
废离(lí):废养而远离。
清化:清明的政治教化。
太守:郡的地方长(zhǎng)官(guān)。
察:考察。
这里是推举的意(yì)思。
孝廉:汉代以来举荐人才(cái)的一种(zhǒng)科(kē)目(mù),举孝顺(shùn)父母、品行方(fāng)正(zhèng)的人。
汉武(wǔ)帝开始令(lìng)郡国每年(nián)推(tuī)举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办法和名额(é)不(bù)尽相(xiāng)同(tóng)。
“孝”指孝顺父(fù)母(mǔ),“廉(lián)”指品行廉洁。
刺史:州(zh军人男朋友突然删除微信,军人男友删除微信拉黑我ōu)的地方长官(guān)。
秀才:当时地方推(tuī)举优秀(xiù)人才的一种科(kē)目,这里是优(yōu)秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。
拜(bài):授官。
郎中:官名。
晋时(shí)各部有郎中。
寻:不久。
除:任命官(guān)职。
洗马:官名。
太(tài)子的属官,在宫中服役,掌(zhǎng)管图书。
猥:辱。
自谦之(zhī)词(cí)。
东宫:太子居(jū)住的(de)地方。
这里(lǐ)指(zhǐ)太子。
陨(yǔn)首(shǒu):丧命。
切峻:急切严厉。
逋慢:回避怠慢。
州司:州官。
日笃:日益沉重。
苟(gǒu)顺(shùn):姑且迁(qiān)就。
伏(fú)惟:旧时(shí)奏疏(shū)、书信中(zhōng)下级(jí)对上(shàng)级常用的敬语。
故老:遗老。
矜(jīn)育:怜惜(xī)抚育(yù)。
伪朝:指(zhǐ)蜀汉(hàn)。
历职郎署:指曾(céng)在蜀(shǔ)汉官署(shǔ)中担任过(guò)郎官(guān)职(zhí)务。
矜:矜持爱惜。
宠命(mìng):恩命。
指拜郎中、洗(xǐ)马(mǎ)等官职。
优渥(wò)(wò):优厚。
区区:拳(quán)拳。
形容自己的(de)私情。
陛下(xià):对(duì)帝王的尊称。
乌鸟私情:相(xiāng)传乌鸦能反哺(bǔ),所以常用(yòng)来比喻子(zi)女对父母的孝养之情。
二州:指益州和(hé)梁州。
益州治(zhì)所在(zài)今(jīn)四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉(miǎn)县东(dōng),二州区域大致相当于蜀汉所统(tǒng)辖(xiá)的范围(wéi)。
牧伯:刺史。
上古一(yī)州的长官称牧(mù),又称(chēng)方伯,所(suǒ)以(yǐ)后代以牧(mù)伯称刺(cì)史(shǐ)。
皇天后(hòu)土:犹言天地神明。
愚诚:愚拙(zhuō)的至诚之(zhī)心。
听:听(tīng)许,同意。
结草:据《左传(chuán)·宣公十五(wǔ)年(nián)》记载,晋(jìn)国大夫魏武(wǔ)子(zi)临死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把(bǎ)他的(de)遗妾(qiè)杀(shā)死以(yǐ)后殉葬。
魏颗没有(yǒu)照他父亲说的(de)话(huà)做。
后来魏颗跟秦国的杜(dù)回作战,看见一个老人把草打了(le)结把杜回(huí)绊倒,杜(dù)回因(yīn)此(cǐ)被(bèi)擒。
到了(le)晚上,魏颗梦见(jiàn)结草(cǎo)的(de)老人,他(tā)自(zì)称(chēng)是(shì)没(méi)有被杀死的魏(wèi)武子遗妾的父亲。
后来就把“结草”用(yòng)来作为(wèi)报答恩人心愿的表(biǎo)示(shì)。
犬马:作者自(zì)比,表示(shì)谦卑。
行(xíng)年四岁:年(nián)纪到了四岁。
行年,经(jīng)历的年岁。
臣(chén)密(mì)言:开头先写上上(shàng)表人的(de)姓名,是(shì)表文的格式。
当时的书信(xìn)也是这(zhè)样的。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 军人男朋友突然删除微信,军人男友删除微信拉黑我
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了