陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文的(de)翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻(fān)译
文言(yán)文是(shì)中(zhōng)国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期(qī)的(de)口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触中国哪里的莲子最好吃屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生(shēng)气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥(chì)说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话(huà)的(de)意(yì)思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢(gǎn)再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的(de)话(huà)的.意(yì)思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲教(jiào)育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完(w中国哪里的莲子最好吃án)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合(hé)格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中国哪里的莲子最好吃
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了