太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

马云看未来商铺的前景

马云看未来商铺的前景 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。

  关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文(wén),许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释

  本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所(suǒ)做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备,如果一(yī)定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,使用(yòng)体力(lì)的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做(zuò)人(rén)的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来形(xíng)容(róng)!舜真(zhēn)是(shì)个(gè)得君主之道(dào)的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不(bù)过不(bù)用在(zài)耕(gēng)种上罢了(l马云看未来商铺的前景e)!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的(de)孩(hái)子到(dào)市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物(wù)品的本(běn)性决定的(de)。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来(lái),这是(shì)使(shǐ)天下(xià)混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们(men)难道(dào)会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻(má)短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划(huà)给(gěi)他(tā)一块可以耕种的(de)土(tǔ)地(dì),经(jīng)营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家学派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到(dào)陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要作用,并对(duì)物价(jià)方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践活动(dòng),对后世(shì)的农业社(shè)会和(hé)农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子(zi)车(chē)或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名思(sī)想家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子(zi)的(de)一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相马云看未来商铺的前景,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横(héng)流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物(wù),靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他(tā)们的(de)农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯(wān)咐(fù)局使(shǐ)用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌(lù)的样(yàng)子(zi)。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 马云看未来商铺的前景

评论

5+2=