太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

三沙市有多少人口2022,目前三沙市有多少人口

三沙市有多少人口2022,目前三沙市有多少人口 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及(jí)原文,陈(chén)情表翻译(yì)简短是翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道(dào)来(lái)治理天下的,凡是(shì)年老而德(dé)高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更(gèng)为严重(zhòng)呢的。

  关于陈(chén)情表(biǎo)翻译及原文,陈(chén)情表翻译简短以及陈情(qíng)表翻(fān)译及原文,陈情表(biǎo)翻译一(yī)句一(yī)译,陈情表翻译(yì)简短,陈情表翻(fān)译简化版,陈情表翻译(yì)及原文(wén)对照等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

陈(chén)情表翻译及原文,陈(chén)情(qíng)表翻译简短

  翻译节选:我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝道(dào)来(lái)治理天下的,凡是年(nián)老而德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更(gèng)为严重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过(guò)郎官职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  译文

  臣(chén)李密陈(chén)言:我因命运不好,很(hěn)早就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个(gè)月,父(fù)亲就弃我(wǒ)而死去(qù)。

  我四岁的时候,舅父强迫母(mǔ)亲改变了守节的志(zhì)向。

  我(wǒ)的祖母刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤(gū)独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺(quē)少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外(wài)面(miàn)没有(yǒu)比较亲近的亲(qīn)戚,在家里又没(méi)有(yǒu)照应门户的(de)童仆,生活孤(gū)单没有(yǒu)依靠(kào),只有(yǒu)自己(jǐ)的身体和影(yǐng)子相(xiāng)互安(ān)慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病(bìng)缠绕(rào),常(cháng)年卧床不起(qǐ),我侍(shì)奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有(yǒu)离开(kāi)她(tā)。

  到(dào)了晋朝建立(lì),我蒙(méng)受着清(qīng)明的政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵的太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣的刺史推举臣为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事(shì)无人承担,辞(cí)谢不(bù)接受(shòu)任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我为郎(láng)中,不(bù)久又(yòu)蒙受(shòu)国(guó)家恩命(mìng),任(rèn)命我(wǒ)为太(tài)子的侍从(cóng)。

  我凭借卑(bēi)微(wēi)低(dī)贱(jiàn)的身份(fèn),担当侍奉太(tài)子(zi)的职务,这(zhè)实在不是我(wǒ)杀(shā)身所能(néng)报答朝廷的。

  我(wǒ)将以(yǐ)上苦衷上表报(bào)告,加(jiā)以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官(guān)催促我立刻上路(lù);

  州县的(de)长官登门(mén)督促,比流星坠落还要(yào)急迫(pò)。

  我很(hěn)想奉旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔走效劳(láo),但(dàn)祖母刘(liú)氏的(de)病却一(yī)天(tiān)比一天重(zhòng);

  想(xiǎng)要姑(gū)且顺从(cóng)自己的(de)私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难,十分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是(shì)用孝道来(lái)治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况且(qiě)我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来就希(xī)望做官显达,并(bìng)不顾(gù)惜(xī)名(míng)声节操(cāo)。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分(fēn)提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决(jué)而有非分的企(qǐ)求呢?只是因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早(zǎo)上不能想到晚上(shàng)怎样。

  我(wǒ)如果(guǒ)没有祖母(mǔ),无法达到今(jīn)天的(de)地(dì)位;

  祖母如果(guǒ)没有我的(de)照料,也无法度(dù)过她的(de)余生(shēng)。

  祖孙二(èr)人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍(shì)养(yǎng)祖母而远离(lí)。

  我现在的(de)年(nián)龄(líng)四十(shí)四岁了,祖母现在(zài)的(de)年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很(hěn)长(zhǎng),而(ér)在祖母刘氏(shì)面前尽(jǐn)孝(xiào)尽(jǐn)心的日子(zi)很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求(qiú)能够准许我(wǒ)完成对祖(zǔ)母养(yǎng)老送终的(de)心愿(yuàn)。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百(bǎi)姓及益州、梁州的(de)长官所能明白知晓的,天地(dì)神明,实在也都(dōu)能(néng)明察(chá)。

  希(xī)望陛下能怜悯我的(de)诚心,满足(zú)我微(wēi)不(bù)足道的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答(dá)陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛(bì)下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己(jǐ)幼年的不幸遭遇写起,说明自己与(yǔ)祖母相依(yī)为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该(gāi)报(bào)养祖母(mǔ)的(de)大义;

  除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾诉自(zì)己不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露(lù),语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文学(xué)史上(shàng)抒情(qíng)文的代表作之一,有“读诸(zhū)葛亮(liàng)《出师表》不流泪不(bù)忠(zhōng),读李密《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》不流泪者不孝”的说(shuō)法(fǎ)。

  相传(chuán)晋武帝(dì)看了此表后很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋时期文学家(jiā)李密写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  文章(zhāng)从自己幼年的不幸遭遇写起,说(shuō)明(míng)自(zì)己与祖母相(xiāng)依为命(mìng)的特殊感情(qíng),叙述祖(zǔ)母抚育自己(jǐ)的(de)大恩,以(yǐ)及(jí)自己应(yīng)该(gāi)报养祖母的大(dà)义;除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩茄前游以外(wài),又倾(qīng)诉自(zì)己不能(néng)从命的苦(kǔ)衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流(liú)露,语言简洁,委(wěi)婉畅达(dá)。

  下面跟(gēn)着我来看看《陈情(qíng)表》的原文和翻译吧!希望(wàng)对你有所帮助。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩(hái)六月(yuè),慈父见(jiàn)背;行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘愍臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少多(duō)疾病,九(jiǔ)岁不行,零丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息(xī)。

  外无期功强(qiáng)近之亲,内无应门(mén)五尺之僮,茕茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病(bìng),常在(zài)床蓐,臣侍汤药(yào),未(wèi)曾(céng)废离(lí)。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕茕孑(jié)立 一作:独(dú)立)

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵察(chá)臣孝廉(lián);后(hòu)刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以(yǐ)供(gōng)养无(wú)主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中(zhōng),寻蒙国(guó)恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍(shì)东(dōng)宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

 三沙市有多少人口2022,目前三沙市有多少人口 诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼迫(pò),催(cuī)臣上道;州(zhōu)司临门,急于(yú)星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许(xǔ)。

  臣(chén)之进(jìn)退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治(zhì)天下(xià),凡在(zài)故老,犹(yóu)蒙矜育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本图宦达,不(bù)矜(jīn)名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日(rì)薄西山,气(qì)息奄奄,人(rén)命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日,祖母无(wú)臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更相(xiāng)为命,是以区(qū)区不能(néng)废远。

   臣(chén)密今(jīn)年四十有四,祖母今年九(jiǔ)十(shí)有六,是(shì)臣(chén)尽节于陛下(xià)之日长,报(bào)养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士(shì)及二州牧伯所见(jiàn)明(míng)知,皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下(xià)矜悯愚诚(chéng),听臣微志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸(xìng),保卒余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结(jié)草(cǎo)。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密(mì)陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,父(fù)亲就弃我而(ér)死去。

  我四(sì)岁的时候悔颂,舅父强迫母亲(qīn)改变(biàn)了守节的志向。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯(mǐn)我年幼(yòu)丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候(hòu)经(jīng)常(cháng)生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人(rén)自立(lì)。

  既(jì)没(méi)有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟(dì),门庭(tíng)衰微(wēi)、福分(fēn)浅(qiǎn)薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应(yīng)门(mén)户的童仆,生活孤单没有依(yī)靠(kào),只(zhǐ)有自(zì)己的身体(tǐ)和影(yǐng)子(zi)相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从来(lái)就(jiù)没有离开她(tā)。

   到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明(míng)的(de)政治教(jiào)化(huà)。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推(tuī)举臣为(wèi)优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖母(mǔ)的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎(láng)中(zhōng)颤销,不久又蒙受国(guó)家(jiā)恩命,任(rèn)命我为太子的侍(shì)从。

  我(wǒ)凭(píng)借卑微低贱的身份,担当(dāng)侍奉(fèng)太(tài)子的(de)职务(wù),这实在(zài)不(bù)是我杀身所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报(bào)告(gào),加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书(shū)急切(qiè)严峻,责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县长官催促(cù)我立刻(kè)上路;州县的长官登门督促,比流星坠落(luò)还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为(wèi)皇上奔(bēn)走效劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从(cóng)自己的(de)私(sī)情,但(dàn)报告申诉不被(bèi)允许。

  我是(shì)进退(tuì)两难,十分狼(láng)狈。

   我想(xiǎng)晋(jìn)朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国(guó)俘虏,十分(fēn)卑(bēi)微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企(qǐ)求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息微弱(ruò),生命(mìng)垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如(rú)果没有祖母,无法达到今(jīn)天(tiān)的地(dì)位;祖母如果没有我的照料,也无法度(dù)过(guò)她的余(yú)生(shēng)。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此我不(bù)能废止侍养(yǎng)祖母(mǔ)而远离。

   我现在的(de)年龄四十四岁(suì)了,祖母现在的年龄(líng)九十六(liù)岁(suì)了,这样看(kàn)来我在陛(bì)下(xià)面(miàn)前(qián)尽忠尽节的(de)日子还很长,而(ér)在祖母刘(liú)氏面(miàn)前尽孝尽心(xīn)的日(rì)子很短。

  我(wǒ)怀着乌(wū)鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我(wǒ)完(wán)成(chéng)对(duì)祖母养(yǎng)老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所能明白(bái)知晓的,天地神明,实在也都(dōu)能明察(chá)。

  希望陛下(xià)能怜悯我的诚心(xīn),满(mǎn)足我微不足道的(de)心愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)能(néng)够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活着应(yīng)当(dāng)杀(shā)身报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔(xián)环来报答陛(bì)下的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜(shèng)恐惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上(shàng)此表(biǎo)来(lái)使陛下知道这件(jiàn)事。

   写(xiě)作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈(chén)情事表(biǎo)”。

   西晋人李密所著,是他(tā)写给晋武(wǔ)帝(dì)的(de)奏章。

  当时(shí)时局(jú)动荡皇帝希望李密能出来做官。

  因(yīn)为李密是(shì)蜀国(guó)人在(zài)蜀国又(yòu)以孝著名(míng),当过官很有名气(qì)。

  所以(yǐ)皇帝希望他能出来(lái)做官来服民心。

  并且希(xī)望进一步扩充领土就更(gèng)加希望天(tiān)下人以为晋朝清明来进一(yī)步取得(dé)他国(guó)民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思想所谓“一(yī)朝君主一朝(cháo)臣”但(dàn)他(tā)为(wèi)了保全性命就写了这篇表。

  文章叙述祖母抚(fǔ)育(yù)自己的大(dà)恩,以及自己(jǐ)应该(gāi)报养(yǎng)祖母的大义;除(chú)了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩(ēn)以外,又(yòu)倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该文被认定为(wèi)中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读(dú)李(lǐ)密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂(huàn))景(jǐng)元四年(263年),司马昭(zhāo)灭蜀,李密沦(lún)为亡国之臣。

  司(sī)马昭之子司马炎废魏元帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼(lóng)络(luò)蜀汉旧臣,征(zhēng)召李密为太子洗马。

  李密时年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝治天(tiān)下”为(wèi)口实,以祖(zǔ)母供养无主为由(yóu),上《陈情表》以明志,要(yào)求暂缓赴任,上(shàng)表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书》本传记载,李(lǐ)密奉事祖母(mǔ)刘(liú)氏“以孝谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药,必先尝(cháng)后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说:“密不(bù)空(kōng)有名(míng)也”。

  感动(dòng)之际(jì),因赐奴婢二(èr)人,并(bìng)令郡县(xiàn)供应(yīng)其(qí)祖(zǔ)母膳(shàn)食,密遂得以终(zhōng)养(yǎng)。

   在李密(mì)写完这篇表后一年左右(yòu)的时间(jiān),刘氏就去世了。

  他在家守孝(xiào)两年后,出仕官职很小,因为当时的政局已相(xiāng)当稳(wěn)定(dìng),晋武(wǔ)帝不需要李(lǐ)密(mì)了,便不(bù)再(zài)重视他。

  李密做了两年官后(hòu)辞去职务(wù)。

   南宋文学(xué)家赵与时在其著作《宾退录》中(zhōng)曾引(yǐn)用安子(zi)顺(shùn)的(de)言(yán)论:“读诸葛(gé)孔明《出师(shī)表》而不堕泪(lèi)者(zhě),其人必不忠,读李令伯《陈情表》而不(bù)堕泪者(zhě),其人必(bì)不孝,读韩(hán)退之《祭十(shí)二郎文》而不堕(duò)泪者(zhě),其人必不友。

  ”青(qīng)城山隐士(shì)安子顺世通云(yún)。

  此三文遂被(bèi)并称为抒情佳篇(piān)而传诵于世。

   陈情表之由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何(hé)氏醮。

  密时年数岁,感恋(liàn)弥至(zhì),烝烝之性,遂(suì)以(yǐ)成疾。

  祖母刘氏,躬自(zì)抚(fǔ)养,密奉事以孝(xiào)谨闻(wén)。

  刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药必先尝后(hòu)进(jìn)。

  有(yǒu)暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方(fāng)之游夏(xià)。

   少仕蜀,为(wèi)郎(láng)。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太(tài)子(zi)洗马(mǎ)。

  密以祖母年(nián)高,无人(rén)奉养,遂不应命。

  乃上书曰(yuē):“臣(chén)以险衅,……臣生当陨身,死当结(jié)草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有(yǒu)名(míng),不虚(xū)然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗(xǐ)马(mǎ)征至洛。

  司空张华问(wèn)之曰:“安乐公何如(rú)?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫(chóng)流。

  安(ān)乐公得诸(zhū)葛亮而(ér)抗(kàng)魏,任黄皓而(ér)丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜(shùn)、禹、皋(gāo)陶相与语(yǔ),故(gù)得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎(suì)。

  孔明(míng)与言者无己敌,言(yán)教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾(jí)从事,尝与人(rén)书曰:“庆(qìng)父不死,鲁难未已。

  ”从事白(bái)其书司隶,司隶(lì)以密在(zài)县清慎,弗(fú)之劾也。

  密有才能,常望(wàng)内转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁(qiān)汉(hàn)中太守,自以失分(fēn)怀怨。

  及(jí)赐饯东堂,诏密令赋诗(shī),末(mò)章曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘。

  官无中人,不如(rú)归(guī)田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是(shì)都(dōu)官从事奏免(miǎn)密官。

  后卒于家(jiā)。

《陈情表》的(de)原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多(duō)疾病(bìng),九岁不(bù)行(xíng),零丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(qī)(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲(qīn),内无应(yīng)门五尺之(zhī)僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍(shì)汤药(yào),未曾废(fèi)离。

   逮(dai第(dì)四(sì)声,通“待”,等到(dào))奉(fèng)圣(shèng)朝(cháo),沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)(kuí)察(chá)臣孝(xiào)廉,后(hòu)刺(cì)史臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养(yǎng)无主(zhǔ),辞不(bù)赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下(xià),拜臣郎(láng)中,寻蒙国(guó)恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以(yǐ)表闻(wén),辞(cí)不(bù)就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门(mén),急于(yú)星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔(bēn)驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私(sī)情,则(zé)告诉(sù)不许:臣之(zhī)进退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡(fán)在故(gù)老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至(zhì)陋(lòu)。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西山,气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母(mǔ)孙二(èr)人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是(shì)以区(qū)区不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四(sì)十有(yòu)四,祖母今年九十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节于陛(bì)下之日(rì)长,报养(yǎng)刘之日短(duǎn)也(yě)。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛(xīn)苦,非独蜀之人士及二州牧伯(bó)所见明知,皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯(mǐn)愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余(yú)年。

  臣生当陨首(shǒu),死(sǐ)当(dāng)结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情,谨(jǐn)拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了(le)不幸(xìng),刚出生六个(gè)月(yuè),我(wǒ)慈爱的(de)父亲就不幸(xìng)去世了。

  经过了(le)四年,舅父逼(bī)母亲(qīn)改嫁。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我从小(xiǎo)丧父,便(biàn)亲自对我加(jiā)以抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九岁时还不会行(xíng)走。

  孤独无(wú)靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄(xiōng)弟,门庭衰微而福分浅(qiǎn)薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应(yīng)门户(hù)的(de)童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有(yǒu)自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母又早被疾病(bìng)缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)停(tíng)止侍奉而离开她(tā)。

   到了晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治(zhì)教化(huà)。

  前(qián)任太(tài)守逵,考察后推(tuī)举臣(chén)下为孝(xiào)廉(lián),后(hòu)任刺史荣又(yòu)推举臣下为优秀人才(cái)。

  臣下(xià)因为(wèi)供奉赡养祖母的事(shì)无人承(chéng)担,辞(cí)谢(xiè)不接受(shòu)任命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地下了(le)诏书,任命我(wǒ)为郎中,不久又蒙受国(guó)家恩(ēn)命(mìng),任命(mìng)我为太子洗马。

  像我这样出身微贱地位(wèi)卑下的人,担当侍奉(fèng)太子的职(zhí)务,这实(shí)在(zài)不是我杀(shā)身捐躯所能报(bào)答朝廷的(de)。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推(tuī)辞(cí)不去(qù)就职(zhí)。

  但是诏书急切严峻,责备我逃避命令(lìng),有意拖延,态度傲慢。

  郡(jùn)县长官催促我立(lì)刻上路;州官登门督(dū)促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重;想要姑(gū)且(qiě)顺从自(zì)己的(de)私(sī)情,但报告申诉不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退两(liǎng)难(nán),十分(fēn)狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量晋朝是(shì)用(yòng)孝道来(lái)治(zhì)理天下的(de),凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程(chéng)度更为(wèi)严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的时(shí)候(hòu)曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望(wàng)做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现(xiàn)在我是一个(gè)低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决(jué)而有(yǒu)非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖(zǔ)母,就没有今天(tiān)的样子;祖母(mǔ)如(rú)果(guǒ)没有我的(de)照料,也无法度过(guò)她的余生。

  我们祖孙二人(rén),互相依靠(kào)而(ér)维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离(lí)祖(zǔ)母(mǔ)。

   臣下我现在的(de)年龄四十(shí)四岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了(le),臣下我(wǒ)在陛(bì)下面前尽忠尽节(jié)的日子还(hái)长着呢,而在祖(zǔ)母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子已经(jīng)不(bù)多了。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求(qiú)能(néng)够准(zhǔn)许(xǔ)我完(wán)成对祖母养老送终的'心愿(yuàn)。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并(bìng)不仅仅(jǐn)被蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及益州、梁州的(de)长官所亲眼(yǎn)目睹(dǔ)、内心明白,连天地神明也都看得清清(qīng)楚楚(chǔ)。

  希望陛(bì)下(xià)能怜悯我愚(yú)昧(mèi)诚心(xīn),请允许我(wǒ)完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘(liú)氏能够侥幸(xìng)地(dì)保全她(tā)的(de)余生。

  我活着应(yīng)当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来(lái)报答陛下的恩情。

  臣下我怀(huái)着牛马(mǎ)一样不(bù)胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命运(yùn)坎坷(kě)。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多(duō)指疾病死丧(sàng))。

  凶,不幸

   见背:弃(qì)我而死去。

   舅夺母志(zhì):指由(yóu)于舅(jiù)父(fù)强行(xíng)改(gǎi)变了李密(mì)母亲(qīn)守节的志向(xiàng)。

   成立:长大(dà)成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子。

   期功强近之亲:指比较亲近的(de)亲戚。

  古代丧礼制(zhì)度以亲属关系的亲疏规(guī)定服丧时间(jiān)的长短,服丧(sàng)一(yī)年称“期”,九月称“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五(wǔ)尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活(huó)孤单(dān)无靠(kào)。

  茕茕,孤(gū)单的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子(zi)。

   废(fèi)离:废养而远离。

   清化:清明的政(zhèng)治教化(huà)。

   太(tài)守:郡的地方长官。

   察:考(kǎo)察。

  这(zhè)里是推举(jǔ)的意(yì)思。

  孝廉:汉代以来举荐人(rén)才的一(yī)种科目,举孝顺父母、品行(xíng)方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举(jǔ)孝廉各一名,晋(jìn)时仍保留此制,但办法和名额不(bù)尽相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当(dāng)时地方推举优(yōu)秀人(rén)才的一种科目(mù),这里(lǐ)是优秀(xiù)人(rén)才(cái)的意思,与后(hòu)代科(kē)举的(de)“秀才(cái)”含(hán)义(yì)不同。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官(guān)名(míng)。

  晋时各(gè)部有郎中。

   寻:不久。

   除(chú):任命(mìng)官(guān)职。

  洗马:官(guān)名(míng)。

  太子的属官,在宫(gōng)中服役,掌管(guǎn)图书(shū)。

   猥:辱。

  自(zì)谦(qiān)之(zhī)词。

   东宫:太子居住的地方。

  这(zhè)里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命(mìng)。

   切峻:急切严厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢(màn)。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且(qiě)迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书(shū)信(xìn)中(zhōng)下级对(duì)上级常用(yòng)的(de)敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜(jīn)育:怜(lián)惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀(shǔ)汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎官职(zhí)务(wù)。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜(bài)郎中、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò)(wò):优厚(hò三沙市有多少人口2022,目前三沙市有多少人口u)。

   区区:拳(quán)拳(quán)。

  形容自己的(de)私情(qíng)。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传(chuán)乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父母的孝养(yǎng)之情。

   二州:指益州和梁(liáng)州。

  益州治所在今四(sì)川省(shěng)成都市,梁州治(zhì)所(suǒ)在今(jīn)陕西省勉县东,二州区(qū)域(yù)大(dà)致相当(dāng)于(yú)蜀汉所统辖的范围(wéi)。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一州的长(zhǎng)官称(chēng)牧,又称方伯,所(suǒ)以后代以牧(mù)伯称刺史。

   皇天后土:犹言天(tiān)地神明。

   愚诚(chéng):愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意(yì)。

   结草:据《左传·宣公十(shí)五年》记载,晋国(guó)大夫魏武子临死(sǐ)的时候,嘱咐他(tā)的儿(ér)子(zi)魏(wèi)颗(kē),把他的遗妾(qiè)杀死以后(hòu)殉葬。

  魏颗没(méi)有照他(tā)父亲说(shuō)的话做。

  后来魏(wèi)颗跟秦(qín)国(guó)的杜回作(zuò)战,看见一个老(lǎo)人(rén)把草打了(le)结把杜回绊倒,杜(dù)回因此被擒(qín)。

  到了晚上,魏颗梦(mèng)见结(jié)草的老人(rén),他(tā)自称是没(méi)有被(bèi)杀死的魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报(bào)答恩人心愿的(de)表示。

   犬马(mǎ):作(zuò)者自比,表(biǎo)示谦卑(bēi)。

   行年四岁(suì):年纪(jì)到了(le)四岁。

  行(xíng)年,经(jīng)历的年岁。

   臣密(mì)言:开头先(xiān)写上上表人的(de)姓名,是表文的格式。

  当(dāng)时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 三沙市有多少人口2022,目前三沙市有多少人口

评论

5+2=