太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

56是什么意思 56是什么尺码

56是什么意思 56是什么尺码 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短是翻译(yì)节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤(gū)单凄苦的(de)程度更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及(jí)原文,陈情表(biǎo)翻(fān)译(yì)简短以及陈情表翻译及原文,陈情表翻译一句一译,陈情表翻译简(jiǎn)短(duǎn),陈情表翻译简(jiǎn)化版,陈情表翻(fān)译及(jí)原文对照等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

陈情(qíng)表翻译(yì)及(jí)原(yuán)文,陈情(qíng)表翻译简短

  翻(fān)译节选(xuǎn):我想晋朝是用孝道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度(dù)更(gèng)为严重(zhòng)呢(ne)。

  况且我年(nián)轻的(de)时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担(dān)任过郎官职务(wù),本来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜(xī)名声节(jié)操。

  译(yì)文

  臣李密陈(chén)言(yán):我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六(liù)个月,父亲(qīn)就(jiù)弃我而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧(sàng)父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤(gū)独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在(zài)外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家(jiā)里又没有照应门户的童(tóng)仆,生(shēng)活孤单(dān)没有依靠,只(zhǐ)有(yǒu)自己的身体(tǐ)和影子相互(hù)安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床(chuáng)不(bù)起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没有离开她(tā)。

  到了(le)晋朝(cháo)建立(lì),我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守(shǒu),察举(jǔ)臣为孝廉,后来又有名叫荣(róng)的刺史推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子的侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的身份,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在不是(shì)我(wǒ)杀(shā)身所能报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我立刻上(shàng)路;

  州县的长官登门(mén)督促,比流星坠落(luò)还(hái)要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想奉旨为(wèi)皇上奔走效(xiào)劳(láo),但祖母刘氏(shì)的(de)病(bìng)却一(yī)天比一天重(zhòng);

  想要(yào)姑且(qiě)顺从自己(jǐ)的私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是进退两(liǎng)难(nán),十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用孝(xiào)道来(lái)治理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单(dān)凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并不顾(gù)惜名声(shēng)节操。

  现在我是(shì)一个(gè)低贱的亡国俘(fú)虏(lǔ),十(shí)分(fēn)卑(bēi)微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到过(guò)分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫(yù)不决而(ér)有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上(shàng)怎样。

  我如果没有祖母(mǔ),无法达到今天的地位;

  祖母如果(guǒ)没(méi)有我的照料,也无法度过(guò)她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互(hù)相依靠(kào)而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而(ér)远(yuǎn)离。

  我(wǒ)现(xiàn)在(zài)的年龄四十四岁(suì)了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六岁(suì)了,这样看来我在陛下面(miàn)前尽忠尽(jǐn)节的日子还很长,而(ér)在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝(xiào)尽(jǐn)心的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情(qíng),乞(qǐ)求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成对祖(zǔ)母养(yǎng)老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能(néng)明白知晓的,天地神明(míng),实在也都能(néng)明察。

  希(xī)望(wàng)陛(bì)下能(néng)怜悯我(wǒ)的诚心,满足我(wǒ)微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全(quán)她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答(dá)陛下(xià)的恩情。

  我怀着像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章从自己幼年的(de)不幸遭遇写起,说(shuō)明自(zì)己与祖母相(xiāng)依为命的特殊(shū)感(gǎn)情,叙述(shù)祖母抚育自己的大(dà)恩,以及自己应该报(bào)养祖母的大义(yì);

  除(chú)了(le)感谢朝廷(tíng)的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的(de)苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此文被认(rèn)定为(wèi)中国(guó)文学(xué)史上抒情文的代表作之一(yī),有(yǒu)“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

  相(xiāng)传(chuán)晋(jìn)武帝(dì)看了此表后很受(shòu)感动,特(tè)赏赐给李密奴婢(bì)二人,并命郡县按时给其祖母供养。

《陈(chén)情表》的原(yuán)文和翻译(yì)

   《陈(chén)情表(biǎo)》是三国两晋时期(qī)文学(xué)家李密写给晋武帝的(de)奏章。

  文章从自(zì)己幼年的(de)不幸遭遇写(xiě)起,说明自己(jǐ)与祖母相依为命的特殊感情,叙(xù)述祖(zǔ)母抚育自(zì)己的(de)大恩,以及自己(jǐ)应(yīng)该(gāi)报养(yǎng)祖母的大(dà)义(yì);除了感谢朝廷的(de)知遇之恩茄前游以外,又(yòu)倾诉(sù)自己(jǐ)不能(néng)从命的苦衷(zhōng),辞(cí)意(yì)恳切,真(zhēn)情流露,语言简洁(jié),委婉(wǎn)畅(chàng)达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的原文和翻译(yì)吧!希望对你有(yǒu)所(suǒ)帮助(zhù)。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇(piān)1

   原(yuán)文(wén):

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙遭闵凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背;行(xíng)年(nián)四岁(suì),舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍臣(chén)孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shǎo)多疾病,九(jiǔ)岁(suì)不行,零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔(shū),终(zhōng)鲜(xiān)兄弟(dì),门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内(nèi)无应门五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)僮,茕茕孑(jié)立,形影相(xiāng)吊(diào)。

  而刘夙婴疾(jí)病,常在(zài)床蓐,臣侍汤药,未曾废离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史(shǐ)臣(chén)荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍(shì)东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报(bào)。

  臣(chén)具以(yǐ)表闻,辞(cí)不就(jiù)职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋慢;郡县(xiàn)逼迫(pò),催臣上道(dào);州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺(shùn)私情,则告诉不许。

  臣之进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为(wèi)尤(yóu)甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本图宦达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所(suǒ)希(xī)冀!但(dàn)以刘(liú)日薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖(zǔ)母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙(sūn)二人,更相为命,是以区区(qū)不能废(fèi)远。

   臣密(mì)今年(nián)四十(shí)有(yǒu)四,祖(zǔ)母今年(nián)九(jiǔ)十有六(liù),是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知(zhī),皇(huáng)天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志(zhì),庶刘(liú)侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结(jié)草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻(wén)。

  (祖(zǔ)母 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈言:我因(yīn)命运不好,很早就遭遇到(dào)了不(bù)幸,刚出生六个月,父(fù)亲(qīn)就弃我而死(sǐ)去。

  我四岁(suì)的时候悔颂,舅父强迫(pò)母亲改变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏(shì),怜悯我年(nián)幼丧父(fù),便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时(shí)候(hòu)经常生病(bìng),九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独无靠(kào),一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福分(fēn)浅薄(báo),很(hěn)晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲戚(qī),在家(jiā)里又没有照应门户(hù)的(de)童仆(pū),生活(huó)孤单没有依靠(kào),只(zhǐ)有自己(jǐ)的身体和影子相(xiāng)互安(ān)慰(wèi)。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常年卧(wò)床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有离开她。

   到(dào)了(le)晋朝(cháo)建立,我蒙受(shòu)着清明的政治教(jiào)化。

  先前有名叫(jiào)逵的太(tài)守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣的刺(cì)史(shǐ)推举臣(chén)为优(yōu)秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖母的(de)事无人(rén)承担,辞(cí)谢不接受任(rèn)命(mìng)。

  朝廷(tíng)又特地下(xià)了(le)诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙(méng)受国家(jiā)恩(ēn)命,任命(mìng)我(wǒ)为太子(zi)的侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭(píng)借卑微低(dī)贱的身(shēn)份,担当侍奉太子的(de)职务,这实在不是(shì)我杀身所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上(shàng)表报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责(zé)备我(wǒ)怠慢(màn)不敬(jìng)。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促我立刻上路;州县的长官登门(mén)督促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母刘氏(shì)的(de)病却一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从自己的私情,但报告(gào)申诉不(bù)被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈(bèi)。

   我想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来治理天下(xià)的(de),凡是年老而德(dé)高的旧臣(chén),尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年(nián)轻的(de)时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过(guò)郎官职(zhí)务,本来就(jiù)希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现在(zài)我是一个低(dī)贱的亡国(guó)俘虏,十分(fēn)卑微(wēi)浅陋,受到过分提(tí)拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢(ne)?只是(shì)因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了(le),气息(xī)微弱(ruò),生命垂(chuí)危(wēi),早上不能(néng)想到晚上怎(zěn)样。

  我如(rú)果没有(yǒu)祖母,无法达到今(jīn)天(tiān)的地位;祖母如果没有(yǒu)我(wǒ)的照(zhào)料,也(yě)无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持(chí)生命,因此我(wǒ)不能废止侍养祖母而远离(lí)。

   我现(xiàn)在的年龄四(sì)十(shí)四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六岁了,这(zhè)样看来(lái)我(wǒ)在陛下面(miàn)前尽(jǐn)忠尽(jǐn)节的日子还很长(zhǎng),而(ér)在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的(de)日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的(de)私情,乞求能(néng)够准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不(bù)仅仅是(shì)蜀地的百姓及(jí)益州(zhōu)、梁州的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明(míng),实在也都能明察(chá)。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚(chéng)心,满足我微不足(zú)道(dào)的心(xīn)愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘氏能(néng)够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷(tíng),死(sǐ)了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛(bì)下知道这件事。

   写作背景:

   《陈(chén)情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情事(shì)表”。

   西晋(jìn)人李密所(suǒ)著(zhù),是他写给晋武帝的奏章。

  当时时(shí)局动荡皇帝(dì)希(xī)望李密能出来做(zuò)官(guān)。

  因为(wèi)李密是蜀国人(rén)在蜀(shǔ)国又以(yǐ)孝著名,当过官(guān)很有名气。

  所以皇帝希望他(tā)能出来做官来服(fú)民(mín)心。

  并(bìng)且(qiě)希望进一步扩充领土就(jiù)更加希(xī)望天下人以为(wèi)晋朝清明(míng)来(lái)进一步(bù)取(qǔ)得他国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠(zhōng)君思(sī)想所谓“一朝君主一朝臣(chén)”但他为(wèi)了保全性(xìng)命就写(xiě)了(le)这(zhè)篇表(biǎo)。

  文章叙(xù)述(shù)祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷(tíng)的(de)知(zhī)遇(yù)之恩以外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该文被认(rèn)定为中国文学史上抒情文的代(dài)表作之一(yī),有“读李密《陈(chén)情表》不流泪者不(bù)孝”的说(shuō)法。

   三国魏元帝(dì)(曹奂)景(jǐng)元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣(chén)。

  司(sī)马昭之(zhī)子司马炎废魏元帝,史(shǐ)称(chēng)“晋武帝”。

  泰始三年(267年(nián)),朝廷采取(qǔ)怀柔政策,极力笼络(luò)蜀汉旧臣,征召李密(mì)为太子洗马。

  李密时年44岁(suì),以晋朝(cháo)“以(yǐ)孝治天下”为口实,以祖母(mǔ)供养无主为(wèi)由,上(shàng)《陈(chén)情表(biǎo)》以明志(zhì),要求暂缓(huǎn)赴任,上(shàng)表恳辞。

   李(lǐ)密(mì)早(zǎo)有(yǒu)孝(xiào)名,据《晋书》本传(chuán)记(jì)载,李密奉(fèng56是什么意思 56是什么尺码)事(shì)祖母刘(liú)氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕泣(qì)侧(cè)息,未尝解衣(yī),饮膳汤药,必先(xiān)尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密(mì)不空(kōng)有名也(yě)”。

  感(gǎn)动之际(jì),因赐奴婢二(èr)人,并令郡县(xiàn)供应(yīng)其祖母膳食,密遂得以终养。

   在李密写完这篇(piān)表后一年左右的时间(jiān),刘氏就去世了。

  他在家(jiā)守孝两年(nián)后,出仕官职很小,因为当时(shí)的(de)政(zhèng)局已相当(dāng)稳(wěn)定,晋武帝不需要李密(mì)了,便不再重视他。

  李密做了两年官后辞(cí)去(qù)职(zhí)务。

   南宋(sòng)文学家赵与时(shí)在其著作《宾退录》中曾引用安子(zi)顺的言(yán)论:“读诸葛(gé)孔(kǒng)明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情表》而(ér)不堕泪者,其人(rén)必不(bù)孝,读韩退之(zhī)《祭十二郎文》而(ér)不堕泪者,其人必不友。

  ”青(qīng)城山隐士安(ān)子顺世通云。

  此三(sān)文(wén)遂被(bèi)并(bìng)称为抒(shū)情(qíng)佳篇而(ér)传(chuán)诵于(yú)世(shì)。

   陈情表之由来

   李密(mì),字令伯,犍(jiān)为武阳人也,一名(míng)虔。

  父早亡,母何氏醮(jiào)。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以(yǐ)成疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先(xiān)尝后进(jìn)。

  有(yǒu)暇(xiá)则讲学忘疲,而(ér)师事谯周,周门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数(shù)使吴,有才辩,吴人(rén)称之。

  蜀(shǔ)平(píng),泰始初,诏征为(wèi)太子洗马。

  密以祖母(mǔ)年高(gāo),无人奉养,遂不应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身(shēn),死(sǐ)当(dāng)结草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之(zhī)有名,不(bù)虚然哉!”乃停召。

  后刘(liú)终,服阕,复以(yǐ)洗马(mǎ)征至洛。

  司(sī)空张华(huá)问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问(wèn)其(qí)故(gù),对曰:“齐桓得管仲而(ér)霸(bà),用竖(shù)刁而虫(chóng)流。

  安(ān)乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也(yě)。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简(jiǎn)雅;《大诰》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎(zēng)疾从事(shì),尝与人书(shū)曰:“庆父不(bù)死,鲁难未已。

  ”从事白其(qí)书司(sī)隶,司隶以密在县清慎(shèn),弗之(zhī)劾也。

  密有才能,常望内(nèi)转(zhuǎn),而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉(hàn)中太守,自以失分怀怨。

  及(jí)赐饯(jiàn)东堂(táng),诏密令(lìng)赋(fù)诗,末章曰:“人亦有言,有(yǒu)因(yīn)有缘。

  官无(wú)中(zhōng)人,不如(rú)归田。

  明明在上(shàng),斯(sī)语岂然!”武帝忿之,于是都官(guān)从事奏免密官。

  后卒于家(jiā)。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不(bù)行(xíng),零丁(dīng56是什么意思 56是什么尺码)孤(gū)苦,至(zhì)于成立。

  既无伯(bó)叔(shū),终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息(xī)。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门(mén)五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四(sì)声,通(tōng)“待”,等到)奉圣朝(cháo),沐(mù)浴清化(huà)。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察臣孝(xiào)廉(lián),后刺(cì)史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中,寻(xún)蒙(méng)国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报(bào)。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星(xīng)火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私(sī)情,则告诉不(bù)许(xǔ):臣(chén)之进(jìn)退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为(wèi)尤(yóu)甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎(láng)署(shǔ),本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至(zhì)陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以(yǐ)刘日(rì)薄西山,气息奄(yǎn)奄(yǎn),人(rén)命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无以至(zhì)今日(rì);祖母无(wú)臣,无以(yǐ)终余(yú)年。

  母(mǔ)孙二人,更(gēng)相为(wèi)命(mìng)。

  是以区区不(bù)能废远。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于(yú)陛下(xià)之(zhī)日(rì)长,报养刘(liú)之日(rì)短也(yě)。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二(èr)州(zhōu)牧(mù)伯所(suǒ)见明(míng)知,皇天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻(wén)。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣子李(lǐ)密陈(chén)言(yán):我因命(mìng)运不好,小时候(hòu)遭遇到了(le)不幸,刚出(chū)生(shēng)六个月,我慈爱的父(fù)亲就不幸(xìng)去世了。

  经过了四年,舅父逼(bī)母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便(biàn)亲自(zì)对我加以抚养。

  臣(chén)小的(de)时候经常生病,九岁(suì)时还不会行走。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔(shū)伯伯(bó),又没什(shén)么兄弟,门庭衰(shuāi)微而(ér)福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在家(jiā)里(lǐ)又(yòu)没有(yǒu)照应门(mén)户的(de)童仆。

  生活孤单没(méi)有(yǒu)依靠,每天只(zhǐ)有自(zì)己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药(yào),从来就(jiù)没有停止侍奉而(ér)离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政(zhèng)治教化。

  前任太守(shǒu)逵,考察(chá)后推举臣下为孝廉(lián),后(hòu)任(rèn)刺史荣(róng)又推举臣下为优(yōu)秀人才。

  臣下(xià)因为供奉赡养(yǎng)祖母(mǔ)的(de)事无(wú)人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任(rèn)命我为郎中(zhōng),不久又(yòu)蒙受国(guó)家恩命,任命我为(wèi)太子(zi)洗马。

  像我(wǒ)这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太(tài)子的(de)职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上(shàng)表(biǎo)报告,加以推辞(cí)不(bù)去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我(wǒ)逃避命(mìng)令,有意(yì)拖延(yán),态度傲慢(màn)。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立刻上路;州官登门督促(cù),比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我(wǒ)很想遵(zūn)从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘(liú)氏(shì)的病却一天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告(gào)申(shēn)诉不被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退两难(nán),十分狼狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下(xià)的(de),凡是(shì)年(nián)老而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),何况我的孤苦程度更为(wèi)严重呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱的(de)亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫(yù)不决而(ér)有非(fēi)分的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘(liú)氏寿命(mìng)即将终了(le),气息(xī)微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到(dào)晚上怎样。

  臣(chén)下我如果(guǒ)没有祖母,就(jiù)没有今天的样子(zi);祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过(guò)她的余生。

  我们(men)祖(zǔ)孙二人,互(hù)相依靠而维持(chí)生(shēng)命,因此我的(de)内心不愿废止奉养,远离祖(zǔ)母。

   臣下我现在的年(nián)龄四十四岁了(le),祖母现在的(de)年龄九十(shí)六岁了(le),臣(chén)下我在(zài)陛下面前尽忠尽(jǐn)节的日子还长(zhǎng)着呢(ne),而在祖母刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽(jǐn)心(xīn)的日子(zi)已经(jīng)不多了(le)。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我完成(chéng)对(duì)祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅仅被蜀地的百姓及(jí)益州、梁州的长官所亲(qīn)眼目睹、内心明白(bái),连(lián)天地(dì)神明(míng)也都看(kàn)得清(qīng)清楚楚(chǔ)。

  希望(wàng)陛下能怜悯我(wǒ)愚昧诚(chéng)心,请允许我(wǒ)完成臣(chén)下一(yī)点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来报(bào)答陛下的(de)恩情。

  臣下(xià)我怀着牛马一(yī)样不胜恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭(gōng)敬地呈上(shàng)此表来使(shǐ)陛下(xià)知(zhī)道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指(zhǐ)命运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧(yōu)患(huàn)的事(shì)(多(duō)指(zhǐ)疾病(bìng)死丧)。

  凶,不(bù)幸

   见(jiàn)背:弃我而死去。

   舅夺(duó)母(mǔ)志:指由于舅(jiù)父(fù)强(qiáng)行改变了李密(mì)母亲守(shǒu)节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子(zi)。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比(bǐ)较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲(qīn)疏规定(dìng)服丧时间的(de)长(zhǎng)短(duǎn),服丧(sàng)一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五(wǔ)尺高的小孩。

  应门:照(zhào)应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离(lí):废养而远(yuǎn)离。

   清化(huà):清明的政治(zhì)教化。

   太守:郡的地方长官(guān)。

   察:考(kǎo)察。

  这(zhè)里(lǐ)是(shì)推举的意思(sī)。

  孝廉:汉代(dài)以来(lái)举(jǔ)荐人才的一(yī)种(zhǒng)科目,举孝顺父母、品行(xíng)方正(zhèng)的人。

  汉武(wǔ)帝开(kāi)始令郡国每年推举孝廉各一名(míng),晋(jìn)时仍(réng)保留此制(zhì),但(dàn)办法和名额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母,“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当时地方推举优秀(xiù)人才(cái)的一种科目(mù),这里(lǐ)是优秀(xiù)人才(cái)的意(yì)思,与后(hòu)代(dài)科(kē)举的“秀才”含义(yì)不(bù)同。

   拜(bài):授官。

  郎中:官名。

  晋时各(gè)部有郎中。

   寻(xún):不久。

   除:任命官职(zhí)。

  洗(xǐ)马:官名。

  太子的属官(guān),在宫中服(fú)役,掌管(guǎn)图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居(jū)住的地方。

  这(zhè)里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官(guān)。

   日(rì)笃:日益(yì)沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏(shū)、书(shū)信中下级对上级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜(jīn)育(yù):怜惜(xī)抚育。

   伪(wěi)朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾在蜀汉官(guān)署中担(dān)任过郎官职务。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎中、洗马等官(guān)职(zhí)。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区(qū):拳(quán)拳。

  形容自己(jǐ)的私情。

   陛下:对(duì)帝(dì)王的尊(zūn)称。

   乌(wū)鸟私(sī)情:相(xiāng)传乌鸦能反(fǎn)哺,所(suǒ)以常用(yòng)来(lái)比喻子女对(duì)父母的(de)孝养之情。

   二州(zhōu):指益州和梁州。

  益州治所在今(jīn)四川(chuān)省(shěng)成都市,梁(liáng)州治(zhì)所(suǒ)在(zài)今陕西省勉县东,二州区(qū)域(yù)大(dà)致相(xiāng)当于蜀汉(hàn)所统(tǒng)辖的(de)范(fàn)围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古(gǔ)一州(zhōu)的长(zhǎng)官称牧,又称方伯(bó),所以后(hòu)代(dài)以(yǐ)牧伯称刺史(shǐ)。

   皇天后(hòu)土(tǔ):犹言天(tiān)地(dì)神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的(de)至诚之心。

   听:听许(xǔ),同(tóng)意。

   结(jié)草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大(dà)夫魏武子临死的时(shí)候,嘱咐(fù)他的儿子魏(wèi)颗,把他(tā)的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说的(de)话(huà)做。

  后来魏颗跟(gēn)秦国(guó)的杜(dù)回作战,看见一(yī)个老人(rén)把草打了结把(bǎ)杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗梦见(jiàn)结草的老人,他自(zì)称是没有(yǒu)被杀死的魏武子遗(yí)妾的父亲(qīn)。

  后来就(jiù)把“结草”用来作为报答恩人心愿的表示。

   犬马(mǎ):作者自(zì)比,表示谦卑(bēi)。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行(xíng)年,经(jīng)历的年岁。

   臣(chén)密言:开头先(xiān)写上上表人(rén)的姓名,是表文的(de)格式。

  当时的书信也(yě)是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 56是什么意思 56是什么尺码

评论

5+2=