陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言(yán)文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注(zhù)解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期(qī)的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来(lái)的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃(三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾(céng)经病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话的意思(sī)我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是(shì)孩(hái)子(zi)的第一(yī)任老师(shī),父母的(de)一言一行都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一(yī)个(gè)。
②在(zài)这个世(shì)界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得(dé)了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(w三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思ǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成(chéng)的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选(xuǎn)自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万(wàn)年(nián)是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的(de)意思(sī)我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一个(gè)合格(gé)产品.但(dàn)是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了