太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思

年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关(guān)于(yú)越妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁(rén)者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达(dá)后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇人年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思,则可矣,其(qí)他(tā)未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那(nà),好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自(zì)己的(de)使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有(yǒu)处理的(de)事(shì)情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他(tā)的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大(dà)中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了(le)十多(duō)次,自称“十二三(sān)年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居(jū)九(jiǔ)华山(shān),光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言(yán)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子(zi)让她居住(zhù),给衣食让她(tā)活(huó)命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说(shuō)得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了(le)。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没(méi)有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无(wú)事使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到(dào)目的(de)了;其(qí)他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个(gè)故(gù)事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

  越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之(zhī)意,具(jù)有强(qiáng)烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵(guì)也(yě),不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达(dá)后以匡(kuāng)国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安(ān)抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵(jué)位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇(fù)人面前夸耀就满足(zú)了(le),其(qí)他的(de)没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住(zhù)。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君(jūn),使其(qí)成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自(zì)称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁开平三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)的(de)时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的(de)了;其(qí)他(匡(kuāng)国安民(mín)的(de)事(shì))却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本(běn)年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他(tā)的前妻和前(qián)妻(qī)的后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣(chén)的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦(dàn)得(dé)到(dào)富(fù)贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 年下男是什么意思,年上男或者是年下男是什么意思

评论

5+2=