太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以及文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人(rén),统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教(jiào)化(huà),便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓(xìng):父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随(suí)着(zhe)救济(jì)他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别(bié)人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下让(ràng)给别(bié)人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的学说(shuō),市(shì)价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到(dào)市(shì)集去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决定的(de)。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作精细的鞋子卖(mài)同样的(de)价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意(yì)识(shí)到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的(de)农(nóng)家思想见解和实践活(huó)动,对后世(shì)的(de)农业社会(huì)和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释古诗文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释如(rú)下(xià):

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处(chù)住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实(shí)行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派(pài)的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器(qì):指(zhǐ)农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到(dào)公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患(huàn),死(sǐ)于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

评论

5+2=