文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及(jí)文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有(yǒu)为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且(qiě)一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;
治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国(guó)。
尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);
然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也(yě)。
分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天(tiān)下与人易(yì),为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中无伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦(jù)小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治(zhì)国家(jiā)!”
《许行》翻(fān)译有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了(le)他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈(chén)良的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话(huà)说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没(méi)听到(dào)治国的(de)真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问道(dào):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样(yàng)说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;
被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下(xià)一(yī)般(bān)的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地(dì)带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存(cún)繁(fán)殖(zhí)。
关(guān)于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又(yòu)为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的(de)关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分(fēn)给(gěi)别(bié)人(rén)叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易(yì)的,为天下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用(yòng)在耕(gēng新联会是事业编制吗 加入新联会很厉害吗)种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有(yǒu)欺(qī)诈行(xíng)为。
即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同。
”
孟子(zi)说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。
有的(de)相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍(bèi)。
您(nín)让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难(nán)道会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行(xíng)简介许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期(qī)。
依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒弃了(le)儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。
同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不劳而食。
他以农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业,同时(shí)也从(cóng)事(shì)手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深入的研究、认(rèn)识。
许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对(duì)后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表(biǎo)人(rén)物。
著有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释古诗(shī)文网(wǎng)
古(gǔ)诗(shī)文许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释如下:
一(yī)、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
新联会是事业编制吗 加入新联会很厉害吗 ”文公与之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。
且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人(rén),劳(láo)力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的(de)人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。
他的(de)徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的(de)衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);“这样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自(zì)己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。
所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下(xià)还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家(jiā)学(xué)派的(de)学说。
2、滕:国(guó)名,在(zài)今(jīn)山东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣(yī)服,当(dāng)时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人(rén),是(shì)儒家学(xué)派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道(dào):名词,指许行所(suǒ)认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。
14、贤(xián)者(zhě):指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民(mín)闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成新联会是事业编制吗 加入新联会很厉害吗的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。
42、或(huò):句(jù)中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(zi)(约公元(yuán)前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时(shí)期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。
战国时期著名哲学(xué)家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称(chēng)孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 新联会是事业编制吗 加入新联会很厉害吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了